NHKラジオ まいにちフランス語(応用編) [無断転載禁止]©2ch.net (716レス)
上
下
前
次
1-
新
669
(1)
:
(ワッチョイ 5f9d-GThY)
2022/11/22(火)05:09
ID:pjNojPgy0(1)
AA×
[
240
|
320
|480|
600
|
原寸
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
669: (ワッチョイ 5f9d-GThY) [] 2022/11/22(火) 05:09:00.89 ID:pjNojPgy0 すみません、どなたか教えてください。 「NHK まいにちフランス語」11月号の82ページに次の仏文と訳文があります。 Une de mes enquête m’a amenée à Vendôme, ville que je ne connais pas. Ce qui m’a permis de revoir Simone, une amie perdue de vue. 「 調査を1つ行うために私は見知らぬ街であるヴァンドームに行くことになりました。それにより、私は長年会っていない友人シモーヌに会えることになりました。」 この Ce 以下ですが、 文の体裁は成していないのですよね? 全体は名詞のまとまりで、直訳すれば、 「私が長年会っていない友人シモーヌに会うのを可能にしたこと。」 のようになるかと思うのですが、違いますか。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1470806439/669
すみませんどなたか教えてください まいにちフランス語月号のページに次の仏文と訳文があります 調査を1つ行うために私は見知らぬ街であるヴァンドームに行くことになりましたそれにより私は長年会っていない友人シモーヌに会えることになりました この 以下ですが 文の体裁は成していないのですよね? 全体は名詞のまとまりで直訳すれば 私が長年会っていない友人シモーヌに会うのを可能にしたこと のようになるかと思うのですが違いますか
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 47 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.020s