【Spanish】スペイン語総合スレッド 9【espan~ol/castellano】 (790レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
786: (ワッチョイW 17d0-2jBS) 11/17(日)00:31 ID:jYvqAucl0(1/3) AAS
岩波文庫の「アルテミオクルスの死」p.89を読んでいて
「たとえ目を閉じても、瞼は不透明なので、光が網膜に届くとわかっている。」
というのが不自然でしたので原文を確認してみました。
consciente de que tus párpados no son opacos,
de que a pesar de que los cierras la luz penetra hasta la retina
となっていました。
787: (ワッチョイW 17d0-2jBS) 11/17(日)00:53 ID:jYvqAucl0(2/3) AAS
光が網膜に届くので瞼は
不透過ではない「no」のがはっきりしたんですよね
789: (ワッチョイW 1712-2jBS) 11/17(日)17:15 ID:jYvqAucl0(3/3) AAS
こなれた訳文いいですね
つまり岩波が誤訳となりますね
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.229s*