エスペラント総合 parto 1 (171レス)
上下前次1-新
146: (ワッチョイW 7ff0-dcnY) 08/22(木)09:31 ID:cNjy9IJl0(1) AAS
日本におけるエスペラント普及の歴史を研究家が纏めるとしたら
二葉亭四迷の書いた入門書で勉強した宮沢賢治や新渡戸稲造がメインになるだろうな
147: (ワッチョイ 9f00-CjR1) 08/23(金)19:18 ID:0sXoSgQv0(1) AAS
集合写真見ると若手は岡くんだけ
エスペラント界の貴重な若手が、まさか2ch史上最悪の悪質な荒らし野郎だったとはねぇ
特定から7年以上経ってるのに今でも毎日のように岡くんのスレ立ってるから
チンフェ超えたよ
148: (JPW 0H7f-6q/o) 08/23(金)22:48 ID:oo+btTe3H(1) AAS
岡くんは偉大だなあ
149: (ワッチョイ ff9f-/FHh) 08/24(土)12:07 ID:NSjnDswK0(1) AAS
実は今不人気泡沫VTuberとして活動してたりしてVTuberとして活動してたりして
150: (ワッチョイ bf9f-+rLF) 09/02(月)16:16 ID:j0MwLGh30(1) AAS
>>144 27年前のインドネシアのスハルト政権崩壊の際の黒幕とか言われてるくらい爺なのにスポーツできるかな
151(1): (ワッチョイW 2710-LPva) 09/03(火)10:18 ID:N9l6BjvP0(1) AAS
このスレにはリアルで岡くんと付き合いがあった住人が少なくないと思うけど
この青年、危険だなと違和感を覚えるような出来事はなかった?
卒アルを投下した高校の同級生によると高校時代から既に変だったらしい
152: (キュッキュW 0H92-DQ/g) 09/09(月)20:10 ID:0wiCjVLmH0909(1) AAS
岡くん帰ってこい
153: (ワッチョイ 5e9f-2PHd) 09/09(月)22:21 ID:Vvmm3NjK0(1) AAS
>>151 体育の授業の柔道で投げられまくってたそうだな
日本文化への憎悪を募らせるきっかけの1つか。その一生をドラマ化する際には欠かせないエピソード投げられるシーンはアップでスローモーションで印象的なBGMをつけて
154: (ワッチョイW aa36-PAt9) 10/07(月)13:03 ID:gc3VvSrc0(1) AAS
Duolingoでエスペラント語はじめました
よろしく
155: (ワッチョイW 5fdd-QNxE) 10/13(日)19:39 ID:OqgKNXEq0(1) AAS
Duolingoでは、ダイアクリティカルマークをhで代用する書き方はタイポと見なされることが分かった
156: (JPW 0H59-jjYP) 11/15(金)20:34 ID:T/tM/DJfH(1) AAS
ユピピ
157: (ワッチョイ cf96-m4Lc) 11/18(月)19:20 ID:8Gfs3N9Y0(1/2) AAS
日本語の語順でもOKにしてればもっと国内で普及してたかもね
158: (ワッチョイW 2fa2-1NQZ) 11/18(月)19:40 ID:U4pqO59h0(1) AAS
え?日本語の語順でOKだろ
そのために対格語尾があるんじゃないのか?
159: (ワッチョイ cf96-m4Lc) 11/18(月)22:21 ID:8Gfs3N9Y0(2/2) AAS
よし、そうしよう(笑)
160: (ワッチョイW 2fa2-1NQZ) 11/19(火)05:48 ID:v7bWsHoK0(1) AAS
lernu.netより引用
目的語
目的語とは、行為の作用を直接受ける事柄をいいます。直接目的語は対格の N 語尾で示されます。この語尾があるため、様々な語順を使うことが可能となります。
次の文は基本的に全て同じ意味を示しています: kato mordas hundon; kato hundon mordas; mordas kato hundon; mordas hundon kato; hundon kato mordas; hundon mordas kato (いずれも、ネコがイヌを噛んでいます)。N 語尾のおかげで、同じ意味の6つの文章のいずれも明確に理解されます。この語順はただスタイルと好みで選べます。
Mi amas vin; mi vin amas; vin mi amas; vin amas mi; amas mi vin; amas vin mi. 6種類の文は全て基本的な同じ意味を持っています: 私が愛していて、その愛が「あなた」に向かっています。
161: (HappyBirthday!W 4ea4-cjtx) 11/20(水)15:14 ID:Qki8iQ9m0HAPPY(1) AAS
欧米人のエスペランチストが語順変更はルール違反と文句いって来たら、いやラテン語も古代ギリシャ語も目的語先に置く事が多かったろと強弁すればいい(笑)
162: (HappyBirthday!W b207-zTTw) 11/20(水)17:46 ID:xwEykiJw0HAPPY(1) AAS
Kato estas besto. と Besto estas Kato. は意味がちがうと思う。
163: (ワッチョイ 579d-EBAf) 11/21(木)03:24 ID:/zxFvxjD0(1) AAS
同様のことが大昔の聖書翻訳の現場で起きていて、
ギリシア語聖書(ヨハネが記した言葉)でκαὶ θεὸς ἦν ὁ λόγοςとあるのだが、
ὁという定冠詞が付いているλόγοςの方が主語で、「そして言葉は神であった」となるんだが、
これをラテン語訳したヒエロニムスはラテン語話者で定冠詞になじみがなかったからか
そのままの語順でet Deus erat Verbum「そして神は言葉であった」とやってしまったんだな。
これがそのままウルガタ聖書として中世の間流通するわけだが、
ルターのドイツ語訳ではund Gott war das Wortと定冠詞を引き継いで訳していて、
欽定英訳聖書その他の英語ヴァージョンでは必ずand the Word was Godと語順を逆にしているわけだ。
164: (ワッチョイW 7f6f-2l9B) 11/25(月)16:03 ID:7JHpbBcA0(1) AAS
エスペラント語話せるようになるとわかるんだけど、語順結構自由でも意味通じるんだよね。
でも、当たり前だけど、語順変えたら、ずっとその語順で話さないとダメじゃん?
目的語が動詞の前だろうが後だろうが、文末だろうが、別に意味は通じる。けど、一回そう決めたら、ずっとそうしないと。
聞く方も、コロコロ語順変えられると疲れるし、慣れるのに時間かかる。
「この人は自分に慣れてほしいと思ってないんだな」って思われちゃうよ。
165: (ワッチョイW ffa4-0RY/) 11/25(月)20:44 ID:Xac+jOLr0(1) AAS
え、新情報、ないし強調したい情報が文末ではないの?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 6 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.006s