[過去ログ]
【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 (1002レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
347
:
donburi!
(ワッチョイW 0ff2-hrQH)
2024/06/23(日)23:30
ID:VJnToj6v0(1)
AA×
>>346
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
347: donburi! (ワッチョイW 0ff2-hrQH) [] 2024/06/23(日) 23:30:48.47 ID:VJnToj6v0 >>346 なんか諸々オカシイんですけど。 интересующий というのは интересовать「興味を引く、関係する」という動詞の能動分詞現在形で、他動詞として目的語には一貫して対格を取ると決まってますけど。 Этот случай интересует нас (японцев • Японию). в этом интересующем нас (японцев • Японию) случае= в этом случае, который нас (японцев • Японию) интересует 活動体名詞では対格=属格だから紛らわしいが、Япония のような女性名詞を当ててみれば直ぐ判ると思いますけど。 「aziat なるニックネームに関して、科学的な観点からは件の(我々が関与している)ケースでは、 部分的にしか妥当なものではないと認めざるを得ない」 みたいな意味の、コテコテの文語体の文章をいきなり与えられてもなんのことやらサッパリ判らへんのですけど。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/347
なんか諸オカシイんですけど というのは 興味を引く関係するという動詞の能動分詞現在形で他動詞として目的語には一貫して対格を取ると決まってますけど 活動体名詞では対格属格だから紛らわしいが のような女性名詞を当ててみれば直ぐ判ると思いますけど なるニックネームに関して科学的な観点からは件の我が関与しているケースでは 部分的にしか妥当なものではないと認めざるを得ない みたいな意味のコテコテの文語体の文章をいきなり与えられてもなんのことやらサッパリ判らへんのですけど
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 655 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.026s