【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 (553レス)
上下前次1-新
544: 吾人 (オイコラミネオ MM37-jspb) 11/22(金)20:59 ID:niKjUj74M(2/4) AAS
これらのことからも分かると思うが、スロベニアからクロアチアへ移動しても、公用語は変わるにも関わらず殆どそういった意識をすることなく、
又文化的にもどちらもカトリック圏ということもあり、吾人にとっては全てのことがスムーズに運んだ。
しかしながら、クロアチアからセルビアへ移動すると、周りの人々の話す言葉だけは大して変化しないのに、文化的な違いは東京と大阪の違いどころではなく、全く頭の中を切り替えてセルビアモード(というかバルカンモード)にしないと上手く行かなくなるのである。
さて、ベオグラードに着いて「これはちょっと大変な所に来たぞ!」と直感した吾人は、腹が減っては戦はできぬということで、
先ず近くのセルフサービスのレストランへ向かった。
スープのことはセルビア・クロアチア語では通常 supa というのは知っていたので、取り敢えずスープとパンで腹ごしらえでもしようと思っていたのだが、
どういう訳かメニューには supa なる語が見当たらない。
しかし、周りを見てみると、美味しそうな具沢山のスープを食している人が何人もいる。
意を決してそのスープの名称を質問してみると、čorba(чорба)「チョルバ」との答えが返ってきた。
セルビア語の supa は日本語のスープと同様で、いわゆる汁物のことであるが、セルビアの家庭料理ではトルコから入って来たこのチョルバがその代表格となる。
日本料理のお店のメニューに、味噌汁や鶏卵汁は載っていても、スープとかポタージュ、ブイヨンなどというのは普通見当たらないのと同じようなものである。
次に南部セルビアの代表的なチョルバ、škembe čorba(škembići u saftu)「胃袋のスープ」の作り方と美味しそうな出来上がりを紹介しているよつべのリンクを貼っておくので、リリャナおばさんの軽快なセルビア語と一緒にとくと御堪能あれ。
因みに škembe とは臓物のことだが、上記のスープには大抵牛の胃袋が使われる。
チョルバと言わずに、単に škembići ということも多い。
(u saftu は「ソース/出し汁に漬けた」の意)
トルコ語では işkembe çorbası と言い、トルコ語 işkembe はペルシャ語からの借用語で、家畜の胃袋を意味する語。
かつてオスマン・トルコ帝国の支配下にあった地域でよく見られる、典型的な郷土料理である。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 9 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.679s*