[過去ログ] 【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
730: 吾人4世 (スッププ Sdb3-c4La) 01/10(金)23:20 ID:mtGoJjMBd(1) AAS
Радвам се, че ви харесват моите уроци по български език!
「私のブルガリア語レッスンを気に入ってくれて嬉しい!」
さて、今回もロシア語と比べてブルガリア語に特徴的なことをやや詳しく見ていくとしよう。
冒頭の一文から、ブルガリア語では「レッスン」のことを урок ということが分かるだろう。
(複数形では語尾の子音 -к は -ц に変化することも説明済み)
ロシア語学習者は何それ普通じゃんと言うかも知れないが、東スラブ語を除いて普通は lekcija(ラテン語女性名詞 lectio に由来)のような語を使う。
ソ連時代にウクライナで出たウクライナ語学習書の「第一課」は必ず перший урок だったが、
カナダやアメリカのウクライナ移民が作った学習書では перша лекція となっているものも少なからず有る。
旧ソ連邦外なのに урок を使うブルガリア語は、正にソ連の16番目の共和国と呼ぶに相応しいくらい、
べったりとロシア語寄りなのだ!
だが冒頭の一文は、ロシア語だけの知識ではすぐには理解できないだろう。
харесват という動詞の意味が不明な筈だからだ。
これはギリシャ語 αρέσω [a’rεso]「気に入る」の借用語だから、ロシア語には似た語は存在しない。
ギリシャ語では、人が気に入る対象のもの(物・者どちらも)を主語に置き、気に入るという動作主は与格に置く。
そう、ロシア語 нравиться の使い方と全く同じだ。
現代ギリシャ語例文を挙げておくと
Σας αρέσει αυτό το κορίτσι;
「あの女の子が気に入りましたか?」
・σας「あなた(方)を、あなた(方)に」→二人称複数対格・与格同形だが、ここでは後者
・αρέσει [a'rεsi] 三人称単数現在形
・αυτό το [af'tɔto] この(単数中性形主格・対格)
・κορίτσι [ko'ritsi] 女の子(девушка, девочка どちらの意味でも)、娘、彼女
尚、ギリシャ語の文末;は?と同じ疑問符となる。(ギリシャ語文では?という記号は使わない)
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 272 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.010s