【韓国ドラマ】字幕派?吹き替え派? (295レス)
1-

26: 2012/05/22(火)18:03 ID:FZXjg8jM(1) AAS
字幕ありと字幕無しか…

究極の選択だなぁ…

映像じたい無いを選びたい
27: 2012/05/22(火)23:02 ID:VUwsINKp(1) AAS
吹き替えのほうがリスクが高いね。
クソみたいな吹き替えだと見る気なくす。
字幕の安定感のほうがいい。
28: 2012/05/23(水)09:27 ID:EvJISCW6(1) AAS
セリフの半分くらいしか訳してないからね字幕は
29: 2012/05/24(木)02:19 ID:+2jKxtYZ(1) AAS
字幕だと役名略すよね
30: 2012/05/28(月)21:54 ID:JhHSGIQu(1) AAS
少なくともネイノーンだけは原語じゃないと迫力が出ない。
31: 2012/05/31(木)01:54 ID:AwqaX/JO(1) AAS
そのときによって変えてるなあ
32: 2012/06/16(土)20:07 ID:XPU4Iwak(1) AAS
吹き替えで字幕表示が落ちつく
33: 2012/06/27(水)02:57 ID:62zM1GbG(1) AAS
韓ドラは専らGyaOだから字幕一択なんだが、
吹き替えも選べるといいな〜なんてよく思う。ながら見が出来るから。
やたら長い間を取ったりしつこく回想シーンが出て来たり、
韓ドラは無駄な時間が多杉w
でも役者の生声も聞きたいから、じっくり見たい時は字幕で…なんて選べたらいい。
34
(1): 2012/07/21(土)03:32 ID:FzwKR4jI(1) AAS
韓国語の音が嫌いだから吹き替え
35
(1): 2012/07/24(火)16:26 ID:2JLcIsd5(1) AAS
>>34
ナカーマ
ハングルが生理的に無理なので韓国ドラマは嫌悪して一切見た事なかった
吹替えで見たらこんなに楽しい内容だったんだと知った
でも未だにハングルは無理ほんと無理
36: 2012/08/28(火)18:01 ID:cPJVIHwz(1) AAS
吹き替えでしょ
37: 2012/08/29(水)10:11 ID:l0cdtdl6(1) AAS
字幕派なんだけど、その字幕さえ簡素なのか
大雑把なのか解らないけどあやふやなんだよね

映画も吹き替えは観ないな
吹き替えが合うのはアニメだけでしょう
38
(1): 2012/08/29(水)18:01 ID:7PBaM9GU(1) AAS
在日の人か韓流通ぶりたい人ってどのスレにもいて
吹き替えの悪口ばかり言ってるよね
日本の声優陣なめてるの?
敬意の欠片もない
海外ドラマが一般に受け入れられたのってこういう裏方の力あってこそじゃん
その実力や才能、それこそ歴史を馬鹿にしないでもらいたい
39: 2012/08/29(水)20:08 ID:DLCVd28H(1) AAS
外部リンク[nhn]:l.moapi.net
40: 2012/08/30(木)02:24 ID:BUdIDjnV(1) AAS
わたし国交断絶派。
41: 2012/09/05(水)00:43 ID:orSGdkEv(1) AAS
>>38
気持ち悪い
42: 2012/09/05(水)00:52 ID:9+GiC7jk(1) AAS
声優演技が苦手すぎるので、映画もドラマもほぼ吹替え
早送りで見られるのも利点

ただ慣れてくると吹き替えでもOKになるときはある
43: 2012/09/05(水)08:16 ID:vs+KNlJp(1) AAS
わたし文化交流断絶派。
44: 2012/09/13(木)00:41 ID:ACTshmNK(1) AAS
吹き替えだとながら見が出来るから、時間を有効活用出来る。
huluさん、韓ドラも米ドラも吹き替えでやって!!!
45: 2012/10/19(金)00:54 ID:ruzpBCmQ(1) AAS
字幕だとながら見が出来ないのが不便だよね
その代わり、夜遅くに音を消しても見られるという利点もあるけれど
吹き替えかつ字幕ありが一番いいな
録画しても見られなくてたまっていく時、それを特に感じる

>>35
全文同感です
今やってる「タルジャの春」が、字幕だけなのできっつい
話が面白くなかったら見てないな
1-
あと 250 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.362s*