[過去ログ] 韓流時代劇でよくあること Part.3 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
373(2): 2016/12/15(木)20:29 ID:mvsUEuKd(1) AAS
デザインとしての『漢字』
手紙や文書も、わざわざ書いてある文字(漢字)を、撮っているようなカメラワークがある。
日本の時代劇だったら筆記(筆をいちいち紙から離さず続けて書く)である『草書体』の文書だが、韓流は『楷書体』(一画一画を続けずに、筆を紙から離して書く)のようだ。
セジョンデワン(世宗大王)の時代に、ハングル(訓民正音 , Korean Alphabet)を創製したとしているのだから、それ以降の時代は、ハングルで書けば良いと思うのだが。
その方が更に自国を美化でき、外国にセールスするのにも良いのではないか?
それとも、漢字は、韓国起源とする意図なのか?
ハングルが15世紀生まれなので、ビジネスとしては良くないのだろうか?
墨と筆でハングル文字を書くと絵的に問題あるのだろうか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.051s