[過去ログ] 韓流時代劇でよくあること Part.3 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
373
(2): 2016/12/15(木)20:29 ID:mvsUEuKd(1) AAS
デザインとしての『漢字』
手紙や文書も、わざわざ書いてある文字(漢字)を、撮っているようなカメラワークがある。

日本の時代劇だったら筆記(筆をいちいち紙から離さず続けて書く)である『草書体』の文書だが、韓流は『楷書体』(一画一画を続けずに、筆を紙から離して書く)のようだ。

セジョンデワン(世宗大王)の時代に、ハングル(訓民正音 , Korean Alphabet)を創製したとしているのだから、それ以降の時代は、ハングルで書けば良いと思うのだが。
その方が更に自国を美化でき、外国にセールスするのにも良いのではないか?
それとも、漢字は、韓国起源とする意図なのか?
ハングルが15世紀生まれなので、ビジネスとしては良くないのだろうか?
墨と筆でハングル文字を書くと絵的に問題あるのだろうか?
382: 2016/12/21(水)10:38 ID:lrcd1TBX(1) AAS
>>373
ハングルが評価されたのって近代なんだよ
せっかく聖君が素晴らしい文字を作ったのに重臣たちは自分たちの利権を守るためにもハングルを禁止にしたりしたんだ
383: 2016/12/21(水)14:38 ID:IElqRtVL(1) AAS
>>373
文字自体はあっても、両班以外は愚民のままにしておく政策が採られていたから、
公用文書は漢字のみということが日本による併合まで続けられたんだよね。
全くなかったわけじゃないけど、基本的にハングル文字は李朝時代は普及しなかった。

ハングル文字をきちんと体系づけして普及させたのが実は日本だったりする。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.033s