[過去ログ]
独り言&雑談 part68 (1002レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
359
:
(ワッチョイW 9f4f-ivIc)
2024/08/20(火)23:11
ID:nhwUExXx0(24/27)
AA×
[
240
|
320
|
480
|600|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
359: (ワッチョイW 9f4f-ivIc) [sage] 2024/08/20(火) 23:11:23.60 ID:nhwUExXx0 Come on(来い、来て) という意味だが、 「勘弁してくれ」 という意味もある Good Night(おやすみ) も 「サヨナラ」 という意味がある 基本的には、ニホンジンが使う例えば「頑張れ」には前後に「お前は馬鹿だから(がんばれ)」「頼もしいぞ、(がんばれ)」などが省略されていることが多いが、英語人はたぶんこの複数の意味を同時に込めることが多い。人によるはよるだろうけど。。 あとは'Too Young,Too Die'のように、ニホンジン英語には「しぬにはまだはやい」に見えて「若くして死のう」が正しい意味の英語表現(慣用表現)もあり、こういうのも含めると俺みたいなネイティブでもない人が英語をちょっと使ったところで「この人は俺が好きなのか嫌いなのか」と混乱するが、要は好きだから嫌いであり、嫌いだから好きなのである。だが嫌いである。だが好きである。京都人と話す並に判断が難しいので、要注意である。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/hikky/1722825805/359
来い来て という意味だが 勘弁してくれ という意味もある おやすみ も サヨナラ という意味がある 基本的にはニホンジンが使う例えば頑張れには前後にお前は馬鹿だからがんばれ頼もしいぞがんばれなどが省略されていることが多いが英語人はたぶんこの複数の意味を同時に込めることが多い人によるはよるだろうけど あとは のようにニホンジン英語にはしぬにはまだはやいに見えて若くして死のうが正しい意味の英語表現慣用表現もありこういうのも含めると俺みたいなネイティブでもない人が英語をちょっと使ったところでこの人は俺が好きなのか嫌いなのかと混乱するが要は好きだから嫌いであり嫌いだから好きなのであるだが嫌いであるだが好きである京都人と話す並に判断が難しいので要注意である
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 643 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.032s