[過去ログ] 酒井康とBURRN!のスレ★30 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
691(1): 2023/12/18(月)23:52 ID:OX1FX1vb0(6/7) AAS
>>689
ヒント:団塊、しらけ、新人類、団塊Jrは欧米人に甘く日本人に厳しい
692: 2023/12/18(月)23:54 ID:OX1FX1vb0(7/7) AAS
速弾きやスウィープ至上主義者の耳が痛くなるニュース
メタリカのカーク・ハメット 優れたギターソロがそれほど重要でない理由を語る「ほとんどのリスナーは覚えていない」 [muffin★]
2chスレ:mnewsplus
693: 2023/12/18(月)23:55 ID:cZkb1Uip0(2/2) AAS
>>691
これですか
団塊Jr世代は権威主義の屑ばかり
外部リンク:app.suno.ai
694: 2023/12/19(火)06:58 ID:Y9Lr75yc0(1) AAS
>>689
何かマヌケって感じは伝わってくるよ
それが感じられないお前はダメだわ
695: 2023/12/19(火)12:23 ID:V/dF96WM0(1) AAS
カタカナ英語はこっぱずかしくなるのは事実
696(1): 2023/12/19(火)12:26 ID:zWwXIyfV0(1) AAS
日本人が英語を話せなくなったのは戦後にGHQが英語をマスターしにくい教育方針にしたからだよ
697(1): 2023/12/19(火)12:42 ID:I1kWE0T/0(1) AAS
俺もほとんどカタカナ英語みたいな発音だけど日常会話程度ならそんなに支障なかったけどな
さすがに仕事で米国の技術者との調整とかだと通訳者にお願いするけど
ここで発音やカタカナ英語ディスる人はネイティブ並みに英語話せるんだろうけど、羨ましいわ
698: 2023/12/19(火)16:45 ID:fQ+P3UFs0(1) AAS
Joe Lynnはじめて聴いたとき世の中にこんな歌上手いやつ居るのかってびっくりしたな
699: 2023/12/19(火)18:28 ID:OYIu37th0(1/2) AAS
NEX_FEST
BURRN→無視
ヤングギター→無視
メタルハマージャパン→取り上げた
ヘドバン→未定
700(1): 2023/12/19(火)22:28 ID:he2WwqeU0(1) AAS
>>697
アメリカ準拠だと英語が英語に聴こえる理由は正しいアクセントとリズムであって発音じゃない
発音がどうこういうやつは絶対そういう要点に気づかずに言ってる
日本人シンガーの英語の聴き取りにくさの原因は
日本語における韻律と「音」の観念の希薄さが詞にも表れてるところだ
メロディラインの起伏と単語のアクセント箇所が合致してない
単語が持ってるリズムと譜割が噛み合わない
そういうところで聴き取りづらい
あとメロディメロディうるせえ奴らもリズムに注意を払わないので
そういうファンの言うことに傾聴して作った楽曲は輸出品としても当然用を成さない
省1
701: 2023/12/19(火)22:30 ID:OYIu37th0(2/2) AAS
初心者にありがちなBPMに関係なくちりめんビブラートをやっちゃうのは歌手だけでなくギターも同じでアレを何度も聞かされると気持ち悪い
702: 2023/12/19(火)23:11 ID:i+jxZsMJ0(1) AAS
ロッシャーちょこちょこ無意味なレスつけてくるなw
703: 2023/12/19(火)23:45 ID:peIaZA270(1/3) AAS
>>696
12月号で通訳者のことがBURRNでも取り上げられていたが、日本語は実に曖昧というか遠回しな言語
英語は文頭に結論を持ってきて、残りは補足
ようは文法が違うだけでなく、日本人の思考は英語とかけ離れてるのでそのヘンから修正かけないと英語マスターは遠い
704: あぼーん [あぼーん] AAS
あぼーん
705(1): 2023/12/19(火)23:50 ID:peIaZA270(2/3) AAS
「昨日BURRNを読んだ」「面白かった?」←これが日本語
「I read the BURRN magazine yesterday」「Is it interesting?」←このように主語を省略せずすべてを端的に説明して相手にわかりやすく伝えるのが英語
日本語は主題優先言語と呼ばれ、昨日とかどこでとか言った場面設定を済ませてから、そこで何が起こったかを描写。主語や目的語が話し手や聞き手の場合は暗黙の了解として省略
英語は主語優先言語と呼ばれ、その動作の発信源となったものを主語に設定し、次にアクション(=動詞)を配置。残りで補足説明する。誰の動作かを最初に示す主語は大事なので基本省略しない
ようは英語は主語+動詞中心の言語なので、場面設定や主題設定から入る日本語とは発想が全然違う
英語に訳す時はまず動作の発信源を突き止め、動詞を決定した後で残りを補足するのが良い、らしい
706: 2023/12/19(火)23:54 ID:peIaZA270(3/3) AAS
間違えた
日本語=主題「優勢」言語
英語=主語「優勢」言語
英語は動詞ファースト
動作の発信源を突き止め主語+動詞を設定するのがすべて
あとは補足説明すりゃ何とか英語になる
メタル聞きまくってて、英単語は結構知ってるのに瞬間英作文出来なくて英語しゃべれないってメタラー多いと思うが、ぜひ簡単な動詞を一通りマスターして、動詞を設定して文を作ることを試してみて欲しい
簡単なことならすぐにしゃべれるようになるはず
Let's try!
707: 2023/12/20(水)00:02 ID:gHfqKlp00(1/11) AAS
2023年12月号p.45で、通訳の川原真理子氏いわく
「何を心掛けていますか?」
「意識していることは何ですか?」
という質問は訳しづらい、とのこと
これは日本人的な「あいまい」「ぼんやり」発想の典型
具体さが全然ナッシングな質問
英語しゃべる時に我々非ネイティブには重要なのは、こういったワケわからん抽象的な表現を「どううまく言い換えるか?」
逆に言えば、英語に直訳しようと絶対するな、ってこと
そもそも日本人的発想・発言は実に曖昧で適当
言ってる本人もロジカルに思考出来てないことが多い
省2
708: 2023/12/20(水)00:04 ID:gHfqKlp00(2/11) AAS
ミュージシャンに対する音楽的姿勢やこだわりについて質問する際の
「何を心掛けていますか?」
「意識していることは何ですか?」
という曖昧な日本人的質問を
「What is your main focus?」
と訳すのは見事な言い換えだし、場数を踏んだプロの通訳だからこその言い換えスキル
俺のレベルではここまで見事に言い換えできない
709: 2023/12/20(水)00:10 ID:gHfqKlp00(3/11) AAS
>>705 おっと 教科書的には was が正解だわ。。。面白い?って聞くなら過去として切り離すんじゃなくて現在形にするのが無難だけど、もちろん全部言い訳です
710: 2023/12/20(水)00:15 ID:gHfqKlp00(4/11) AAS
上記のように、英語上達のコツは
・動作の源となる主体を主語に据えて動詞設定することから始める
・全部を訳すのは無理と諦め、一番大事な部分だけを簡単な言葉に言い換える
という動詞ファーストと言い換えスキル(切り捨てスキル)なんだが、これを毎日家で「英語独り言」をすることが英語マスターの最短の道と言われてる
ようは日本語じゃなくて、英語でつぶやき続けること
単語わからなかったら調べて、そしてその単語で再びつぶやき続ける
英語つぶやきおじさんになることが、最高の独学手段
そういうことで、メタルの歌詞でもいいから毎日英語でつぶやこう
英語しゃべれれば転職でむっちゃ有利なので、ある程度できるようになったらTOEICとか英検にチャレンジしてみてくれ
BURRNとは全然関係ないけど、メタラーの英単語力はマジで英会話に活かせる Don't worry
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 292 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.010s