回送列車の思い出 (118レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
12(1): 10/12(土)03:21 ID:YTfQTXIB(1) AAS
前置詞のない
Dead headとかForwardのほうがかっこいいとおもうけどねえ。
26(1): 10/16(水)10:24 ID:rIOQotAF(1) AAS
>>12
京成バスだと、英語表記が「Sorry,out of service」
となっていて丁寧すぎて腰を抜かしてしまった。
ちなみに日本語は「回送」
「申し訳ございません、ご乗車になれません」とはなっていなかった。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.762s*