[過去ログ] 【感動を】ウオッカ 61杯目【ありがとう!】 (1001レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
153: 2009/12/04(金)21:47 ID:zg2J+Y2p0(1/3) AAS
>>144
>シラオキの牝系は、日本で終戦直後に入ってきた古いものだが
さらに遡ってフロリースカップに至るね。
1907年(明治40年)小岩井農場がイギリスから輸入。
同じ船で輸入された主な繁殖牝馬にビューチフルドリーマー、フラストレート、
アストニシメント、プロポンチス、ヘレンサーフなどがいる。
165: 2009/12/04(金)23:12 ID:zg2J+Y2p0(2/3) AAS
日本語では「最高」「最強」ではっきりニュアンスが違うけど、
英語なんかだとなんと言うんだろうね?
「best」「greatest」だと、どちらも「最高」のイメージの方が強いが??
それとも「最強」に拘るのは日本だけ?
169(1): 2009/12/04(金)23:29 ID:zg2J+Y2p0(3/3) AAS
そういえば、中学の英語では、たとえば「これは最高の本だ」の英訳は
「This is one of the best books.」が正しいと習った記憶がある。
発想から違うという驚きだったのを覚えているな。
「たった一つ」の最高は神様しかいないからじゃないのかな。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.024s