[過去ログ] 【ゴッドファーザー総合スレ 】PART59 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
406
(3): 2023/11/25(土)19:03 ID:HVT3XsxB(1) AAS
>>402
>The EpicのBlu-rayBOXまだあ?

それな
早くリリースして欲しい
407
(3): 2023/11/26(日)15:22 ID:ONlG7shs(1) AAS
>物語そのものを楽しむにはプロ声優による吹き替えは有効だと思うな

物語そのものを楽しむ?
何んだそれ?
吹き替えでストーリーが分かりやすくなるって事か?
字幕でも充分に分かるし俳優の芝居も分かる
相当に気をつかった吹き替えがされていると思うが原音の方が 物語そのもの を楽しめる
408
(5): 2023/11/26(日)15:37 ID:OSvFNn9O(1) AAS
明石家さんま
「お前ら吹き替え派か? オレ字幕派やねん」
「だって実際の声聞きたいやんか デ・ニーロやケビン・コスナーがどんな声で喋ってるか聞きたいやんか」
「アホは字幕読むの追いつかんらしいなw」
409
(3): 2023/11/26(日)16:46 ID:so8cSmoa(1/2) AAS
字幕は表示文字数の制限から必ずしも原作の台詞の翻訳になってないことも多いよ
それよりGFでは海軍と海兵隊の誤訳に腹が立つ
前の版ではソロッツォ会談の時のイタリア語は字幕も無かった筈
410
(4): 2023/11/26(日)17:54 ID:H5qPocAg(1) AAS
NHK放送時の字幕だとちゃんと海兵隊になってたな
411
(3): 2023/11/26(日)19:59 ID:so8cSmoa(2/2) AAS
>>410
うん
最近放送された物は市販ソフトと同じみたいだけど、以前は毎回翻訳者が違っていて、結婚式の艶歌も翻訳されてた時もあるね
1-
あと 591 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.009s