繁体字が正體字 [無断転載禁止]©2ch.net (633レス)
繁体字が正體字 [無断転載禁止]©2ch.net http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
329: 名無氏物語 [] 2018/02/17(土) 03:06:54.22 ID:9pxjYXCO 繁体字による中国語の表記体系を中国語で繁體中文、正體中文、 日本では繁体字中国語、伝統的中国語(英語からの直訳)などと呼ぶ。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B9%81%E4%BD%93%E5%AD%97 繁体字は日本語表記には適合しないため、日本語で文(文章)を書くときは日本政府が認める常用漢字を用いることをお勧めします。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/329
330: 名無氏物語 [sage] 2018/02/17(土) 10:32:30.81 ID:sZN55ZbB >>329 其は全くの虚構である。 現代表記は漢字廢止論者の意嚮に從つて被占領下にて強制的に進められ、押附けられた行政施行に外ならぬ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/330
333: 名無氏物語 [sage] 2018/03/16(金) 14:27:17.08 ID:9aQikXF9 >>329 >繁体字は日本語表記には適合しない 根據を述べよ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/333
337: 名無氏物語 [sage] 2018/03/21(水) 09:20:42.35 ID:tCEpVx1+ >>336 意味不明。 どうせ>>329はバカAKIの自演かと思ふが。 >>323 >★新字バカAKIのマヌケ發言その6 >>支那国語表記における正しい書体が、日本国語表記における正しい書体とは言えないことは>>両国言語の構造の差異を解するものであればまず否定しえぬ事実ではないか。 ↑ 字體と言語の構造とは何の關係もないが。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/337
354: 名無氏物語 [sage] 2018/03/27(火) 21:09:21.18 ID:ZoI7uNDp 新字バカには私の説明が理解し難くなつてきたか?w >>353 「网」は「網」の古字で、兩者は異體字の關係にある。 ちなみに 「从」は「從」の古字。 「丰」は「豐」とは別字で、容貌・風采の意。 俗字以外は全て正體字なのである。 ……ともあれ、この絲で日本國語の表記云云を論じる>>329 >>350は的外れも甚だしい。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/354
360: 名無氏物語 [sage] 2018/03/28(水) 20:57:36.59 ID:oOJVCO+N >>359 「网」「从」は正體字と云へる。 『説文解字』巻七・网部 (网)从冖。幂其上也。下象网交文。 『説文解字』巻八・从部 (从)隨行也。 理解してもらいたいのは、 字源に則る字形であれば正體字であること。 字形と言語構造とは何の關係もなく、日本語において正體字を用ゐても何の問題もないといふこと。 少し考へればわかる當然の理窟である。 しかるに>>329のやうな發言をするバカAKIは愚昧と云ふほかない。常用漢字の定義すらわかつてをらぬやうだ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1498835597/360
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
1.486s*