[過去ログ] 基本からわかる英語リーディング教本 (294レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
253
(1): 2011/01/27(木)20:30 ID:WnMj14ne0(1/4) AAS
ところで薬袋式英単語のP101、
「lay 横たえる(「卵を」生む)」とあるけど、
なに、卵をうむって。
254
(1): 2011/01/27(木)20:38 ID:s7wkW20z0(1) AAS
>>253
何が理解できないの?
255: 2011/01/27(木)21:33 ID:WnMj14ne0(2/4) AAS
『薬袋式英単語』、1英単語に訳語が多いほど記憶の定着率が悪い実験って
いつ誰を対象にやったんだ?
『思考力を磨く』のルネサンスなんかは被験者について詳しく書かれていたけど。
256: 2011/01/27(木)21:34 ID:WnMj14ne0(3/4) AAS
>>254
そんな意味あたかなと思って
257: 2011/01/27(木)21:41 ID:WnMj14ne0(4/4) AAS
日本教育フォーラムも辞めちゃったの? 首?
258: 2011/01/28(金)19:30 ID:HiSeh6ps0(1/2) AAS
これまで様々な英単語集を試してきたがどれも挫折。
30以上の単語集をやったと思う。
その中で僕が唯一最後までやり遂げられたのは薬袋式英単語だった。
そこそこ進んだけど最後には挫折したのが、わんたん、WE CAN英単語、今井のトレーニングドリル。
259: 2011/01/28(金)22:18 ID:HiSeh6ps0(2/2) AAS
薬袋が予備校を去ったのは惜しい。
翻訳家の訳でも誤訳だらけ、大学入試問題に誤りが散見されるが、
それを見抜けそれを危惧する薬袋の方法論は、
そういう誤りが起こりえないことだったのに。

日本人全てが薬袋に英語を習えば画期的なのに。
260: 2011/01/28(金)23:57 ID:pUipvUXS0(1) AAS
> 英語は英語の順番で読ませるのがベストだというのが私の立場ですが、
> それができないのであれば、『英語リーディング教本』のやり方もまた
> 1つの方法だとかんじます。

> ただし、それにともなう短所もあります。

> まず、英文のすべてがこの方法で分析できるわけではない点です。

> 動詞のはたらきがよくわからない、修飾関係があいまいな英文は、
> 学校の教科書や大学受験を離れればいくらでも出てきます。そんなとき
> にどうするのか? 本書のやり方では、ことばにはありがちなあいまいな
> 構造をとるといった「余白のある考え方」が作りづらい面があります。

> もう1つは、英文の構造にこだわり過ぎている点です。それがなぜ短所に
省10
261: 2011/01/29(土)07:33 ID:fkYSELac0(1) AAS
マルチ君、いい加減やめてくれないか
262: 2011/01/29(土)11:46 ID:8Cf97qVg0(1) AAS
薬袋はラーメン屋なんてやらなくても、もともと駿台時代も代ゼミ時代も
遠隔地在住でコマが少ないから少ない給料だったわけだし
自給自足できるから食っていけるよ。
栃木だか群馬だかの田舎で自給自足してた(してる)じゃん。
あと印税もあるし。
263: 2011/01/30(日)23:48 ID:SGZNnlHo0(1) AAS
>>70
薬袋式英単語は単語のレベルが低いとは思わないが、単語の選定基準が不明だよな。
264: 2011/02/03(木)20:46 ID:qIjP6BHW0(1) AAS
薬袋以外に教わった奴って次のような英文って訳せるの?

I think that that that that that boy wrote is wrong
「あの少年が書いたところの、あの "that" は間違いだと思います。」
「その少年が書いた,そのthatは間違っていると思う」

I think that that that that that girl used is right.
私は、あの少女が使った、あのthatは正しいと思う。
265: 2011/02/04(金)22:49 ID:JeV2VMJZ0(1) AAS
DVDあるいはリーディング教本をやっている場合は
CD教材はステージ1は省略していきなり2からやっていいの?
266: 2011/02/05(土)11:06 ID:XTSqA5cH0(1/3) AAS
他の先生はMと書くところを、くすりぶくろさんはadとかするから慣れるまで時間がかかる
267
(1): 2011/02/05(土)11:08 ID:XTSqA5cH0(2/3) AAS
マルチって何?
「複数投稿」ならわかるけど。
俺はマルチなんて言葉の意味がわからないからマルチするなと言われても意味がわからない。
俺は日本人だしね。
日本語なら初見の単語でも意味が漢字から類推できるけど。
カタカナだとわけがわからない。

日本は国連負担金が2位なんだし
日本語を国連公用語にしてほしいものだが
日本人が日本語を放棄してる現状じゃ難しいだろうなあ。

歴史問題で日本を自虐とか売国奴とかいう奴に限って
省1
268: 2011/02/05(土)14:18 ID:XTSqA5cH0(3/3) AAS
予備校講師は発音下手な人多いが、
薬袋・今井・水野・吉ゆうそう・関
は発音上手い。
269: 2011/02/10(木)10:19 ID:RnJhYt230(1) AAS
>>267
君、「複数投稿」の使い方、間違ってない?
なんか、マルチと混同して使ってるようだけど。
270: 2011/02/12(土)15:10 ID:wmd/NDoB0(1) AAS
Mは修飾語で、adは副詞または副詞句だよ。
271
(1): 2011/02/14(月)19:56 ID:H5eZq4fz0(1) AAS
マルチポストの和訳は「複数投稿」でいいべ。
「多重投稿」だと誤訳だけど。

「薬袋善郎」で検索すれば昔は薬袋サイトが一番上に引っ掛かったが今はウキペディアか。
272: 2011/02/14(月)20:09 ID:SAnD4TRy0(1) AAS
>>271
だからマルチするなって。
意味はわかるのに、マナーとか空気とかはわからないんだな。
1-
あと 22 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.011s