[過去ログ] 英語の勉強の仕方276 (1001レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
604
(2): 2014/09/24(水)10:36 ID:0WaBFiWy0(2/3) AAS
>>603
それなら中学英単語1000語とシス単ベーシック及びシス単の間を埋めるような単語集を紹介してやればいいだけじゃない
そんな数学だとか長文で書かなくても・・・

データベース3000とかユメタン0とかいろいろあるわけだし
俺は中学英単語1000語とシス単ベーシックの間に何語抜けがあるかは知らないけど
605
(1): 2014/09/24(水)10:42 ID:PR6chbFp0(2/8) AAS
>>604
>中学英単語1000語とシス単ベーシック及びシス単の間を埋めるような単語集を紹介してやればいいだけじゃない

それもセンター過去問でよかろう

高2で偏差値72とっているやつの場合は
データベース3000とかユメタン0なんかいらないと思う
606: 2014/09/24(水)10:46 ID:PR6chbFp0(3/8) AAS
自分の単語数はweblioをはじめとして
いろんなところで計測できる
それに基づいてプランを立てることが重要だ
607
(2): 2014/09/24(水)10:57 ID:0WaBFiWy0(3/3) AAS
>>605
それだったら
>シス単など、有名な受験向けの参考書というものは
たいてい頻出ランキング3000位以上の単語を重視していないので
学習の段階によっては悪くないが、使用できるレベルに達していない人には効率が悪い。
しかもさきほど書いたとおりセンターよりもコスパが悪い。
有名な受験向けの参考書はなるべく後回しにするべき。

と書かれたのが意味不明なんだが
俺は元の597の偏差値を読まずに書いちゃったけど
君の言う「使用できるレベルに達している人」なんじゃないのか?
608: 2014/09/24(水)11:03 ID:PR6chbFp0(4/8) AAS
実際に適当なサイトで計測してもらうのが確実だね

語彙3000前後ならセンター過去問が適切だ
3500を上回るなら、いわゆる有名な受験参考書が適切だ
2500に下回るならデータベース3000などが適切だ
609: 2014/09/24(水)11:14 ID:PR6chbFp0(5/8) AAS
>>607
それと
語彙テストの回答が3000に到達するということは
センター試験の回答ができることについても必要条件にすぎないので
さほど点数がとれない場合もあり得る
しっかりセンター演習をやるべきだ
610: 2014/09/24(水)11:34 ID:Ug6VGlRU0(1) AAS
>>604
>>607
君が相手にしてるのはガラバカスっていう何年も住み着いてる荒らしなので、
まともに受け答えても意味ないよ
611
(1): 2014/09/24(水)11:46 ID:PR6chbFp0(6/8) AAS
ガラバカスの個体そのものを攻撃しても無駄だ。
数学の話とは因果律であり
因果律そのものに対する反逆など
神にでもならなければ通用するわけがない。
612
(1): 2014/09/24(水)11:48 ID:PR6chbFp0(7/8) AAS
訂正

語彙テストの回答が3000に到達するということは
センター試験の回答ができることについての必要条件にすぎないので
さほど点数がとれない場合もあり得る
613: [4] 2014/09/24(水)11:49 ID:brRqebTJ0(1) AAS
(CNN 川越信隆) 米航空宇宙局(NASA)は、
光速を超えて宇宙空間を移動する「ワープ航法」の性能をもった宇宙船の設計画像を公開した。
ワープ航法を実現する宇宙船の研究は、NASAの先端推進技術研究チームを率いる物理学者のハロルド・ホワイト氏が
2010年から取り組んできた。
イメージ図は同氏の設計をもとに、アーティストのマーク・レドメーカー氏が制作した。
制作には1600時間以上を要したという。ホワイト氏はSF映画「スター・トレック」に登場する宇宙船にちなんで、
この宇宙船を「IXSエンタープライズ」と命名。
同船の設計も、1965年に描かれたスター・トレックのスケッチを参考にしている。

ホワイト氏は昨年11月に米アリゾナ州フェニックスで開かれた宇宙カンファレンスで、
この宇宙船のデザインやコンセプト、進捗状況を発表していた。
省3
614: 2014/09/24(水)15:45 ID:/1RxqBNj0(1) AAS
英文法マニュアルってどう?
615: 2014/09/24(水)16:51 ID:PR6chbFp0(8/8) AAS
100 Best Novels, in Translation, Since 1900
外部リンク:www.counterpunch.org

抜粋
10. The Wind-Up Bird Chronicle by Haruki Murakami [Japanese] 1995
27. Spring Snow by Yukio Mishima [Japanese] 1969
33. Snow Country by Yasunari Kawabata [Japanese] 1947
73. No Longer Human by Osamu Dazai [Japanese] 1948
77. A Dark Night’s Passing by Naoya Shiga [Japanese] 1937
87. Black Rain by Masuji Ibuse [Japanese] 1985
616: 2014/09/24(水)18:25 ID:5AE591fW0(1/2) AAS
>>611
お前は貧乏神だろ
617
(1): 2014/09/24(水)18:32 ID:IXlj9TFO0(1/2) AAS
ビジュアル英文解釈とビジュアル英文法は何が違うのでしょうか?
やるならどちらをやればいいですか?
618: 2014/09/24(水)21:00 ID:5AE591fW0(2/2) AAS
>>612
そのまま消えろ、ゴミ
619: 2014/09/24(水)21:42 ID:pB7M+Wpc0(1/2) AAS
ビジュアル英文法ってなんやねん
620
(1): 2014/09/24(水)21:55 ID:0XXRIrFL0(1) AAS
ビジュアルと並べるならビジュアル英文法ではなくビジュアル英文解釈のほうと間違えてないか?
かんべのやつだろ
あれは俺も初期に使ったことがあって超即効性はあるよ、急に読めるようになるような感覚で感動した
でも一種の裏ワザみたいなものですぐに応用が効かなくて限界を感じるようになる(センターレベルでさえ)

普通に伊藤のほうのビジュアル英文解釈を使った方が絶対にいい
621: 2014/09/24(水)23:30 ID:pB7M+Wpc0(2/2) AAS
かんべのやつは、社会人の評価のほうが高いからな。

受験は複雑な文章が出るから、ああいうのはTOEICや英字新聞くらいまでかな
622
(1): 2014/09/24(水)23:32 ID:RorfKnvU0(1) AAS
英文解釈マニュアルの間違いでは…
620読んでてしばらく頭がおかしくなりそうでした
623
(1): 2014/09/24(水)23:35 ID:gCiOYcQs0(1/2) AAS
>>617
ビジュアル英文解釈は伊藤和夫
ビジュアル英文法はシス単の著者の本
出版社と名前が共通してるだけで内容は何も関係ない
英文解釈のほうが圧倒的に有名

>>620
かんべのは「超英文法マニュアル」でしょ
ビジュアル英文法とはまた別の本
1-
あと 378 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.009s