[過去ログ]
葉鍵板 自治スレッド62 (1002レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
800
:
エロセイル長井真人間化対策本部長 ◆gfffyi3Brg
2023/08/19(土)18:46
ID:RyFpiXg00(1)
AA×
>>797
>>688
>>688
>>685
>>688
ID:jkMyDpWv0
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
800: エロセイル長井真人間化対策本部長 ◆gfffyi3Brg [] 2023/08/19(土) 18:46:01.03 ID:RyFpiXg00 >>797 あなたが>>688の中で、特定の具体的な法改正行為について「安倍政策」という言い回しをするのが、日本人としてとても不自然に感じられてならないので、その理由を検討した。 (なお、>>688の法改正の内容自体の真偽については存じ上げないので関知しない) >688:名無しさんだよもん:2023/07/28(金) 16:55:51.26 ID:jkMyDpWv0 >>>685 >お前が、安倍元総理を毛嫌いした理由は安倍政策によるものだろうw >すなわち、在日特別永住資格は第ニ世代までで、第三世代は普通の在日外国人と同じ扱いと安倍がした。普通の在日外国人は3年に1度、在留許可を申請して許可を得ないといけない。そこんとこを嫌ったのだろうw まず、日本語の「人名+名詞」について考察してみる。 「安倍政権」「安倍内閣」は極めて自然に使われる表現である。 これに対して「安倍政策」「安倍政治」は、本来は「安倍の政策」「安倍の政治」と言うのが自然だが、これは「政策」「政治」が抽象的な概念だからである。 ただし、彼の政策を包括的に見た時に、その根底にある彼の公知の考え・ポリシーのことを指すのであれば「安倍政策」「安倍政治」もありうる表現であろう。「アベノミクス」を敢えて「安倍経済」と訳すことも、文脈によっては可能かもしれない。 しかし冒頭の>>688の「安倍政策」はこれらのいずれにも該当しない。 安倍が行った法改正のうちの1つについて言っているに過ぎないのであり、明らかに「安倍の政策」(安倍の1政策)と言うべきであろう。 次に、あなたが「安倍政策」という不自然な表現を使う理由を、韓国語の観点から調査した。 人種差別をする意図は全く無いが、断言しよう。 あなたは日本人ではない(あるいは母語が朝鮮語である)。その分析根拠を以下に示す。 ?日本語→韓国語翻訳の出力内容より Google翻訳 日本語: 安倍の政策 ↓ 韓国語: 아베 정책 (漢字表記 ”安倍政策”) ?日韓での「AのB」の言い方の違い 日本語の格助詞「の」は、韓国語では”의”(発音”エ”)という。 ただし韓国語では、いくつかの文法的なルールに当てはまる場合以外は、省略されることがほとんどであるそうだ。 すなわち、”安倍의政策”の中の”의”が省略されて、”安倍政策”となるのである。 http://mercury.bbspink.com/test/read.cgi/leaf/1621694310/800
あなたがの中で特定の具体的な法改正行為について安倍政策という言い回しをするのが日本人としてとても不自然に感じられてならないのでその理由を検討した なおの法改正の内容自体の真偽については存じ上げないので関知しない 名無しさんだよもん金 お前が安倍元総理を毛嫌いした理由は安倍政策によるものだろう すなわち在日特別永住資格は第ニ世代までで第三世代は普通の在日外国人と同じ扱いと安倍がした普通の在日外国人は年に度在留許可を申請して許可を得ないといけないそこんとこを嫌ったのだろう まず日本語の人名名詞について考察してみる 安倍政権安倍内閣は極めて自然に使われる表現である これに対して安倍政策安倍政治は本来は安倍の政策安倍の政治と言うのが自然だがこれは政策政治が抽象的な概念だからである ただし彼の政策を包括的に見た時にその根底にある彼の公知の考えポリシーのことを指すのであれば安倍政策安倍政治もありうる表現であろうアベノミクスを敢えて安倍経済と訳すことも文脈によっては可能かもしれない しかし冒頭のの安倍政策はこれらのいずれにも該当しない 安倍が行った法改正のうちのつについて言っているに過ぎないのであり明らかに安倍の政策安倍の政策と言うべきであろう 次にあなたが安倍政策という不自然な表現を使う理由を韓国語の観点から調査した 人種差別をする意図は全く無いが断言しよう あなたは日本人ではないあるいは母語が朝鮮語であるその分析根拠を以下に示す 日本語韓国語翻訳の出力内容より 翻訳 日本語 安倍の政策 韓国語 漢字表記 安倍政策 日韓でののの言い方の違い 日本語の格助詞のは韓国語では発音エという ただし韓国語ではいくつかの文法的なルールに当てはまる場合以外は省略されることがほとんどであるそうだ すなわち安倍政策の中のが省略されて安倍政策となるのである
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 202 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.059s