[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
355: 2017/09/17(日)09:20 ID:XpSHd1yW(1/3) AAS
>>352
これか→2chスレ:linux
>せっかく便利なものあるんだから機械翻訳は積極的に使っていいでしょ
>自分で訳せる人が省力化のために使って後で確認手直しするのは前提として
>あと「GLを開く」の件は原文が"Open GL"とGLの前にスペースを挟んでたのも一因だと思う
363: 2017/09/17(日)17:40 ID:XpSHd1yW(2/3) AAS
>>362
どうやらWeb翻訳っぽい
Google翻訳で翻訳してみたら

>"Fusen" is about balloon in Japanese.
>「ふせん」は、日本語では風船です。
364
(1): 2017/09/17(日)17:42 ID:XpSHd1yW(3/3) AAS
>>361-362
ちなみにBing翻訳だと

>"Fusen" is about balloon in Japanese.
>「フーセン」は日本語で吹き出します。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.354s*