[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10 [無断転載禁止]©2ch.net (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
405(1): 2017/09/19(火)15:31 ID:g0jUHSkD(1) AAS
いや志賀は自分が英語できるとは思ってないでしょ。
前スレで出てたけど、
外部リンク:web.archive.org
> 未だ英語をちゃんと話す事ができず、
> 文章も Web 翻訳しながら作成している。
> そんな文章の英語でも海外の人には伝わっていて、
> 英語の契約書に署名もできる。
> そんな時代になっていた。
これな。志賀は自分が英語できないのは分かってると思われ。
( ´・ω・`) 「頑張っても英語が出来るようにはならなかったシガ」
省2
409: 2017/09/19(火)19:27 ID:/zAQ82yG(1) AAS
>>405
ちなみに、英語の契約書は、企業でも法務分野専門の翻訳家を雇って翻訳させてから
内容を検討するのが普通。Web翻訳で契約書にサインするなんて命知らずにも程がある。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.082s*