Linuxローカライズに機械翻訳を使うことの是非 (349レス)
上下前次1-新
80: 2021/07/03(土)19:58 ID:FQ9TWjbl(1) AAS
ライセンス違反OKの機械翻訳サービスを「使え」と言っても、サービスを活用することであって、志賀がやったような「翻訳結果をそのまま校正せずにOSSへぶち込む」のがOKという意味ではありませんw
81: 2021/07/07(水)20:31 ID:Ayea604T(1) AAS
志賀には校正するという能力もなければ発想もないからそのままぶち込んでしまうのは仕方ないねw
まさに志賀の姿は「考えることのできない愚か者の典型」だよw
82: 2021/07/08(木)22:34 ID:Jp5R8zGo(1) AAS
無知で無能な有害人物、それが志賀ですw
機械翻訳に頼るレベルのアタマしかないのに「機械翻訳したで(ドヤァ!」ってやってるのはキモいキチガイだよね。
83: 2021/07/19(月)20:28 ID:W85lRqJF(1) AAS
英語の原文が理解できてれば機械翻訳が出してきた日本語と齟齬があるのはすぐわかる。
それが治せないんだから志賀の英語力も日本語力もそうとう低いという事だね。
84(2): 2021/07/23(金)21:31 ID:fzVA/uyF(1) AAS
ニュース速報板の住民は情報にうといわね。
いまごろになって話題にしてるけど。
謎の翻訳サイト『DeepL』、Google翻訳より精度が圧倒的に高くてヤバいと話題に [668024367]
2chスレ:news
85: 2021/07/23(金)21:37 ID:wh9jnAA6(1) AAS
ID:fzVA/uyF
外部リンク[html]:hissi.org
86: 2021/07/23(金)21:39 ID:29B8d+a0(1) AAS
Linuxのローカライズに「みんなの自動翻訳@TexTra」を使うのはOKです。
ただし、現状では「みんなの自動翻訳@TexTra」以外の機械翻訳はNGなので注意が必要です。
OmegaTとみんなの自動翻訳@TexTraでLibreOfficeの翻訳を爆速にした話
のがたじゅん Jun NOGATA
外部リンク:www.slideshare.net
> オープンソースの翻訳は、ライセンス問題で長く自動翻訳に頼ることができませんでしたが状況は変わりました
> みんなの自動翻訳@TexTraは本当に超おすすめ
> DeepLもライセンスを購入し下訳として利用なら使えます(確認済み)
> 自動翻訳の精度は上がっているけれど、出力された文章がそのまま使える状態は、まだ難しい
> 残念ですが、まだまだ人間の翻訳は必要です
省2
87: 2021/07/24(土)08:07 ID:2dD0f/q1(1/37) AAS
>>84
スレが伸びていますね。DeepLが高評価です。
88: 2021/07/24(土)08:20 ID:2dD0f/q1(2/37) AAS
DeepLがGoogleよりも高評価なことはことは不動なんだけど、欠点も指摘されていますよ。
生のユーザーの声が聞けるから熟読しておいたほうがいいね。
89: 2021/07/24(土)11:34 ID:pmjGZ8Fl(1) AAS
Linuxのローカライズに「みんなの自動翻訳@TexTra」を使うのはOKです。
ただし、現状では「みんなの自動翻訳@TexTra」以外の機械翻訳はNGなので注意が必要です。
OmegaTとみんなの自動翻訳@TexTraでLibreOfficeの翻訳を爆速にした話
のがたじゅん Jun NOGATA
外部リンク:www.slideshare.net
> オープンソースの翻訳は、ライセンス問題で長く自動翻訳に頼ることができませんでしたが状況は変わりました
> みんなの自動翻訳@TexTraは本当に超おすすめ
> DeepLもライセンスを購入し下訳として利用なら使えます(確認済み)
> 自動翻訳の精度は上がっているけれど、出力された文章がそのまま使える状態は、まだ難しい
> 残念ですが、まだまだ人間の翻訳は必要です
省6
90(1): 2021/07/24(土)12:21 ID:2dD0f/q1(3/37) AAS
>>84
さらに某ニュース板スレが伸びてるわよ
同じコピペの埋め立てレスが来るのは都合悪いからでしょ
91(1): 2021/07/24(土)12:27 ID:R5/845e1(1/36) AAS
>>90
そりゃOSSの翻訳にDeepLを使うとライセンス違反になるから都合悪いでしょ
>>1
是
みんなの自動翻訳@TexTra
非
Google翻訳
Excite翻訳
DeepL無償版
その他いろいろ…
92(1): 2021/07/24(土)12:34 ID:2dD0f/q1(4/37) AAS
>>91
>OSSの翻訳にDeepLを使うとライセンス違反になるから都合悪いでしょ
ライセンス違反になるなんて、どこかに書いてあったかしら?
そう主張したい者がこのスレに張り付いてるだけよ
93(2): 2021/07/24(土)12:47 ID:R5/845e1(2/36) AAS
>>92
あんたが利用規約を理解できなくても現実は変わらないからね、残念。
> のがたじゅん Jun NOGATA
> > DeepLもライセンスを購入し下訳として利用なら使えます(確認済み)
2chスレ:linux
94: 2021/07/24(土)12:49 ID:R5/845e1(3/36) AAS
>>93
> henrich@henrich
> オープンソースのコミュニティにNICT「みんなの自動翻訳」を提供 | NICT-情報通信研究機構
>
> 「これが良くてGoogle翻訳入れるのが何故ダメなんだ!!1!」とか暴れるのが出てこないことを祈ろう🙏
> 10:15 AM · Dec 8, 2020
>
> hito@_hito_
> Replying to @henrich
> 出てきても今度は撃破役は(気が向かない限り)やらんからな、みたいなお気持ちは表明しておきたい……。
省6
95(1): 2021/07/24(土)12:49 ID:2dD0f/q1(5/37) AAS
> のがたじゅん Jun NOGATA
> > DeepLもライセンスを購入し下訳として利用なら使えます(確認済み)
自分で確かめたらどう?
コピペするしか能力がないのかしら
96(3): 2021/07/24(土)12:52 ID:R5/845e1(4/36) AAS
>>95
OSS界隈「DeepL無償版はアウト」
これでFA
97: 2021/07/24(土)12:53 ID:2dD0f/q1(6/37) AAS
>>93
DeepLのライセンスを購入、というのは有料版のこと。
なぜ購入しないとライセンス違反になるのかライセンス原文を読みなさいよ
98(1): 2021/07/24(土)12:58 ID:2dD0f/q1(7/37) AAS
>>96
他人のコピペを張り付けるだけで
説明能力ゼロはいけませんね
99(1): 2021/07/24(土)13:01 ID:2dD0f/q1(8/37) AAS
>>96
それがウソだという証拠を貼ってあげてもいいけど
それをするだけの価値がないわね
目的は荒らしでしょうから
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 250 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.897s*