Linuxローカライズに機械翻訳を使うことの是非 (349レス)
Linuxローカライズに機械翻訳を使うことの是非 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1587362818/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
113: login:Penguin [sage] 2021/07/24(土) 18:33:06.84 ID:R5/845e1 >>112 NICTのプレスリリースに書いてあったわ。 オープンソースのコミュニティにNICT「みんなの自動翻訳」を提供 https://www.nict.go.jp/press/2020/12/02-1.html http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1587362818/113
115: login:Penguin [sage] 2021/07/24(土) 18:39:12.54 ID:R5/845e1 >>114 >>113のプレスリリースより。 > オープンソースソフトウェア向けの高精度AI自動翻訳システムを育てていくエコシステムを創出し、日本のソフトウェア開発を支援 > 英語と日本語は文法も語彙も異なるため、言葉の壁から、日本のエンジニアやマネージメント層が最新技術をキャッチアップするのに苦労するような場合も生じています。 > 言葉の壁を越え、いち早く最新情報を入手できるようにするため、LFにNICTの自動翻訳エンジン「みんなの自動翻訳」を提供 > 最先端の技術情報がより早くかつ大量に日本語化され、日本のオープンソース開発者が迅速に必要な技術情報にアクセスできる環境づくりに寄与 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1587362818/115
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.839s*