Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 3 (302レス)
Ubuntu JT/翻訳家 あわしろいくや氏を語るスレ 3 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1656072008/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
229: login:Penguin (アウグロ MMa3-TBzu) [ago] 2023/11/02(木) 20:34:29.86 ID:cqvsZ+f3M WEB翻訳revertの真意。 建前とか大義名分はあるんでしょうが、S氏を苦しめることが目的のイジメに見えますよね。 一年の行動からしてそうにしか見えない。 「翻訳」という言葉のマジック。 翻訳っていっても、ソフトウェアの翻訳だから基本は単語変換。 普通の翻訳とはちょっと違う、いや全然違うがそこに触れようとする人は少ない。 多くの場合は、WEB翻訳からコピペでも問題はない。 例えば、Cancel を キャンセル とかコピペしてもね。 なぜ基本は単語変換であることには故意に触れないのか。 それは、まるで小説をWEB翻訳で全てコピーペーストでもしたかような印象操作をするため。 しかし、S氏は実際そんなことしていない。 http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1656072008/229
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 73 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.005s