Arch Linux 18 (991レス)
1-

354: 05/14(火)03:26 ID:1fC9FryG(1) AAS
mozc 2.30.5448.102-2になってるね

-makedepends=('bazel' 'git' 'python')
+makedepends=('bazel' 'git' 'python' 'gcc13')
355
(1): 05/20(月)14:17 ID:/6ZD7P2t(1) AAS
>>352
Aだとありとあらゆる警告がエラーと同義になるから意味合いが変わってくるんじゃね
treatが自動詞なのか受身なのか一目で判別しやすいようにつけてるんだとは思うけど、「現状の」という意味合いも一応兼ねてると思う
356: 05/20(月)21:35 ID:UvwOctiA(1) AAS
またmozcが馬鹿になってると思ったら...
357: 05/20(月)23:13 ID:1ZoNAtVx(1) AAS
>>355
スレチなので放置してたし、君が何を言ってるのかもよく分からんが、
聞いてはいるので結果を書いておく。

A:受動態文
B:名詞句
C:分詞構文(participle)または名詞句
でABC共に文法的には問題なし、意味は全部同じで、全ての警告がエラー、
ただしこの場合はC(=gcc出力)がなんとなくよいらしい
358: 05/23(木)13:49 ID:tbTOofv5(1) AAS
Waylandってゲフォと相性悪いようだけどみんなAMDerなん
俺もウェイ族に仲間入りしたい
359: 05/24(金)07:00 ID:ZL/DLU9s(1) AAS
AURのnkf-2.1.5-3のファイル検証に失敗するな〜
360: 05/25(土)00:53 ID:0+/J5BC3(1) AAS
Archwikiでsteamのクラッシュダンプ阻止するのに/tmp/dumps操作するのあるけどもう無効だよ
dumpsに書き込めなかったらdumpsxxxとかいう別名フォルダ作ってダンプ&アップロードするから無駄
361
(1): 05/28(火)00:39 ID:htBSHFk4(1/2) AAS
システム標準言語設定を英語にしていると、Googleページに表示されている日本語が□みたいになる。
システム標準言語設定を英語のままで、Googleページにある日本語をちゃんと表示させる方法ありますか?
362
(2): 05/28(火)04:34 ID:uc0N1sdB(1) AAS
>>361
日本語フォント入れたか?
ブラウザの言語設定はやったか?
ブラウザのパッケージによっては言語パックを自分で入れないとダメだぞ
363
(1): 05/28(火)05:48 ID:htBSHFk4(2/2) AAS
>>362
ありがとうございます。
日本語フォントはまだでいれてませんでした。
既にはいっているものだと思っておりました。
試してみます!
364
(1): 05/28(火)07:12 ID:XbtQhT1m(1) AAS
archは自分で選択したものしか入らない。
そこがキモで自由がある。
365
(1): 05/28(火)08:38 ID:04O2FTRY(1) AAS
最小構成から始めたら、どのディストリビューションも自分で選択したものしか入らないと思うが、何が違うと言うのだ?
366
(1): 05/28(火)09:01 ID:crEwC9eK(1/2) AAS
>>365
Manjaroとかだとミニマルでも、DEも日本語フォントも入っちゃうますよ
それが良い悪いかは、別として…
フルカスタム系のライバルったら、Gentooぐらい?
367: 05/28(火)09:24 ID:7mYCQF+3(1) AAS
Man爺、実機にGentooインストール出来るようになったのか?w
368: 05/28(火)09:29 ID:crEwC9eK(2/2) AAS
ほんとしつこいあぼらーだな
ここも透明にすっか
369
(1): 06/09(日)23:17 ID:OVFvwgey(1) AAS
>>352
遅レスでスマソ、ネイティブに聞いてみた?

エラーメッセージは交通標識や新聞の見出しのように文法的には正しくないけれど少ない語数で伝える場合があるらしい
例えば The file was not found. は file not found のように
all warnings being treated as errors は All warnings ARE being treated as errors. から ARE が省略されているのかも
370: 06/10(月)07:54 ID:9H4wqqRG(1/2) AAS
>>369
ネイティブ(であろうと思われる人達)に聞いた。
具体的には投稿者の国が表示される某匿名掲示板だが。

連中は特に文法は気にしてないはずだが、
・どれも文法的に正しい(米)
・理由は説明出来ないがこの場合はC(=gcc出力)がいい(豪)
・理由は説明出来ないがABCどれも同じ意味で「全部の警告」を「エラー」の意味になる(香港)
・見出し等の場合は短くする。Cを選んだ理由はこれ以外には思いつかない(米)
だったと思う。
371
(1): 06/10(月)10:13 ID:+BVTJP0J(1/2) AAS
エラーメッセージが英語の文法的にどうとか意味ない。
エラーコードの数字が素数だから何だとかいうくらい無意味だ。
372: 06/10(月)11:07 ID:Iz51AHb9(1) AAS
有名な開発者でも自分が英語ネイティブじゃないからメッセージの文法間違いとかの修正はほぼ無条件で受け入れてるとか公言してる人もいるしね
373: 06/10(月)11:26 ID:9H4wqqRG(2/2) AAS
>>371
俺らが日本語のおかしい中華製品や詐欺メールから受ける程度の地雷感はネイティブにはあるだろうよ
だから今更-Wallのメッセージが間違ってるはずもないのだが、ちと引っかかったので

短くするだけならBでいい気もするが、とにかくCらしい、省略するにしても何かしら感覚的な規則があるのだろう
1-
あと 618 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.011s