Arch Linux 18 (991レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

393: 06/12(水)01:09 ID:0SUgdtxw(1) AAS
俺も超算数をググってみた

日本語では「4×3」は「4の3倍」を意味します。
しかし,英語では「3の4倍」を「4 times 3」と言い,式にすると「4×3」となります。
つまり「4×3」の意味が真逆になります。

この英語の順序だと,文字式「4a」が
「aが4倍」という見方をすることがあるのと矛盾しない順序になってます。

ですが「日本で」と限定するなら,
「1つ分の数」×「いくつ分」=「全部の数」という前提に掛け算について考える方が良さそうだと言えるでしょう。
「3×2」の式を見て「3個ずつが2つ分」
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.194s*