[過去ログ]
現代数学の系譜 古典ガロア理論を読む37 [無断転載禁止]©2ch.net (681レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
364
:
現代数学の系譜 古典ガロア理論を読む
2017/08/06(日)08:51
ID:Pp4Rjwa1(4/42)
AA×
>>358-359
>>358
外部リンク:www.ings-web.co.jp
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
364: 現代数学の系譜 古典ガロア理論を読む [sage] 2017/08/06(日) 08:51:27.28 ID:Pp4Rjwa1 >>358-359 話は飛ぶが、ふと 英文契約の「Force Majeure」条項というのを思い出した。輸出に関連した業務をしていたことがあってね(^^ http://www.ings-web.co.jp/archives/599 英文契約書の用語、構文(その9)「Force Majeure」 投稿日 2015年 3月 31日 ブログ: Tags: 英文契約書の用語と構文 (抜粋) 1.「force majeure」 英文契約書で見受けられラテン語やフランス語などからの用語の中で、良く眼にするものの一つに、フランス語の「force majeure」があります。いわゆる「不可抗力」と訳されるもので、これには、戦争、暴動、ストライキ等に代表される「人的災害」と政府機関の命令等、および地震、台風、洪水、水害、竜巻等の「自然災害」を含みます。「フォースマジュール」として日本語にもなっています。 (引用終り) 欧米の契約書は緻密でね。ここまでやるかというくらい、事前に想定される事項を決めておく。もっとも、それひな形があるのだが。 日本の契約書は、これに比べればザルだ。「甲乙、両者、誠意を持って話し合う」みたいな条項に丸め込んでしまう。まあ、村社会。村人同士の契約書がひな形だ で、本題は、>>358 の期限がない言説をどう解釈すべきかだが 日本の数学者は、無期限と解釈しがちだが 実務家は、「社会的通念の範囲の、ある一定期間」と、有限に解釈するだろうし 哲学者は、期限は自分で決められるから、「任意」だというだろうね フランス人なら、「いつまでだ」と突っ込んでくるだろう(^^ http://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/math/1501561433/364
話は飛ぶがふと 英文契約の 条項というのを思い出した輸出に関連した業務をしていたことがあってね 英文契約書の用語構文その 投稿日 年 月 日 ブログ 英文契約書の用語と構文 抜粋 英文契約書で見受けられラテン語やフランス語などからの用語の中で良く眼にするものの一つにフランス語の がありますいわゆる不可抗力と訳されるものでこれには戦争暴動ストライキ等に代表される人的災害と政府機関の命令等および地震台風洪水水害竜巻等の自然災害を含みますフォースマジュールとして日本語にもなっています 引用終り 欧米の契約書は密でねここまでやるかというくらい事前に想定される事項を決めておくもっともそれひな形があるのだが 日本の契約書はこれに比べればザルだ甲乙両者誠意を持って話し合うみたいな条項に丸め込んでしまうまあ村社会村人同士の契約書がひな形だ で本題は の期限がない言説をどう解釈すべきかだが 日本の数学者は無期限と解釈しがちだが 実務家は社会的通念の範囲のある一定期間と有限に解釈するだろうし 哲学者は期限は自分で決められるから任意だというだろうね フランス人ならいつまでだと突っ込んでくるだろう
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 317 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.042s