[過去ログ]
【漫画】<SLAM DUNK>なぜ伝説の作品なのか?世に与えた多大な影響を振り返る [Egg★] (1002レス)
上
下
前
次
1-
新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
843
:
全てソロです
2021/09/12(日)10:50
ID:KEm3HVju0(47/77)
AA×
外部リンク[html]:kunapalacen.livedoor.blog
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
843: 全てソロです [sage] 2021/09/12(日) 10:50:43 ID:KEm3HVju0 折原ミト 私が100%書いてます! http://kunapalacen.livedoor.blog/archives/9189073.html#more あと、上司からの称賛はこちらです ↓ *****満点で出版されました***** You did a great job on the translation. You are clearly a very smart translator. I can give you another assignment immediately if you want it-- or do you want to wait a little? 素晴らしい仕事をした。君は明らかにスマートな翻訳家だ。 次の仕事を任せたいのだが、少し休憩しますか? *********** 集英社のメール(ソロです) Your translations have been pretty good なかなか上出来だ ********* 合格試験の評価 I've checked your translation now and I must say it's very good. You've focused on the flow of the target language instead of making the translation too literal and this is a very good thing. Also, your English is very good and natural. 君の訳文を見たが、大変上出来だ。 直訳にせずに流れが自然です。 君の英語はとても流暢でナチュラルです ********** 合格試験(仕事と直結)の評価 本日提出いただいたトライアル、またしても大変よい評価でした。 先方で若干の手直し後、ほぼこのまま採用されることになりましたのでご報告いたします。 http://hayabusa9.5ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1631397908/843
折原ミト 私が書いてます! あと上司からの称賛はこちらです 満点で出版されました 素晴らしい仕事をした君は明らかにスマートな翻訳家だ 次の仕事を任せたいのだが少し休憩しますか? 集英社のメールソロです なかなか上出来だ 合格試験の評価 君の訳文を見たが大変上出来だ 直訳にせずに流れが自然です 君の英語はとても流暢でナチュラルです 合格試験仕事と直結の評価 本日提出いただいたトライアルまたしても大変よい評価でした 先方で若干の手直し後ほぼこのまま採用されることになりましたのでご報告いたします
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 159 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.033s