海外クラシック新刊スレッド12 (281レス)
上下前次1-新
210: 11/09(土)11:02 ID:ysXUO+G/(1) AAS
「俺様の素晴らしい評論と翻訳を出させてやる
どこの大手版元がその幸運を射止めるかな?
あ、特殊版元はお呼びじゃないんでごめん」
211(1): 11/09(土)11:58 ID:cDxCWVMa(1) AAS
世界探偵小説全集シリーズを出した国書刊行会がこいつの目には特殊版元なのか...
212: 11/09(土)16:27 ID:wf4hc3xa(1/2) AAS
なんだ。また唯一のお仲間「三門アノン」さかえたかしとのやりとりか
213: 11/09(土)18:49 ID:jy9F8u44(1) AAS
独者同士でベタベタと
214(1): 11/09(土)22:30 ID:kpQmA666(1/2) AAS
>>211
国書刊行会が自称してた気がする
215(1): 11/09(土)22:49 ID:rlyGoO/4(1) AAS
>>214
あのさあ、そういうの言葉尻って言うんだよ
国書のXプロフィール
「東都西北、様々な意味において辺疆に位置する特殊版元です。」
つまり、辺境に位置してるから特殊版元と自称してるわけで
それも実際は板橋にあるんだし、半分冗談、半分自己卑下なの
板橋にあるから、「一年や二年の中断はへーきへーき」という
「特殊版元」になるわけないだろ
板橋区民が怒るぞ
216: 11/09(土)23:02 ID:LP1RH/5g(1) AAS
自分自身は中野区在住
まあそりゃ板橋区よりは都心寄りなんだがw
217: 11/09(土)23:34 ID:wf4hc3xa(2/2) AAS
飛鳥部勝則にもこの言い種
> 「引用か剽窃か」で盗作疑惑からの回収騒ぎを引き起こしたような面倒臭い作家の本は大っぴらには復刊/文庫化できないのかと思っていたけど、業界的にもう許してあげてもいいよってことなんですかね。
「面倒臭い」はお前の感想だし許す許さないもお前が決めることではない
自分が(海賊版で)出したかった作品に先手を付けた国書と山口雅也に対する敵意はまだしも、無関係な国内作家にまで皮肉たっぷりな様子を見ているととにかく身贔屓以外の活躍が気に入らない性格だということがわかる
218: 11/09(土)23:48 ID:kpQmA666(2/2) AAS
>>215
三門の言い草を肯定するわけがない
特殊版元は板橋区どうこうよりも刊行物の特殊さ(個人的には凄いとしか言いようがないが)の意味合いの方が強い
219: 11/10(日)01:02 ID:5TWzFm5m(1) AAS
特殊な嗜好のマニア向け叢書を多く刊行していることから半ば自虐的に自称しているに過ぎない言葉を相手への中傷に用いる時点でMくんの言語センスが問われるんだよな
220(1): 11/10(日)02:04 ID:0HwBroAb(1) AAS
これ中傷なの?
221: 11/10(日)02:06 ID:HaYQKUqa(1) AAS
特殊版元は中傷ではないでしょ
そのあとの厭味ったらしい言い方はアレだけど
222: 11/10(日)09:20 ID:AAa6mX0/(1) AAS
いくら駄目だと諭されても海賊版「へーきへーき」の人がなに言ってるのとしか
223: 11/10(日)09:44 ID:bjV/bzoi(1) AAS
商業作家を「他人の作品をダシ」にした自分アゲ、商業出版社を刊行停滞「へーきへーき」の特殊版元
まあなんというか、アラフォーの厨二病と評してもまだ生ぬるいくらいで
少部数の同人誌をフリマと通販で売った程度の人なのに
いい歳こいたこれほどの自己愛と唯我独尊妄想も珍しい
224: 11/10(日)10:01 ID:RXGLCLl9(1) AAS
読書会の参加者を「素朴すぎる感想には眩暈」
「どこかで読んだ決まり文句を並べる」と馬鹿にしてたのも忘れないでくれ
225: 11/10(日)10:43 ID:We40thFM(1) AAS
「結末では「ひぇーっ!」と叫び声をあげてしまう」と
どこかで読んだみたいな素朴すぎる感想を解説で書いてたの誰だっけ
226: 11/10(日)12:04 ID:I98v9pV6(1) AAS
>>220
「特殊版元」だから刊行にどんだけ間が開こうと平気なんだという言い方は中傷だろ
227(2): 11/10(日)14:55 ID:497qz9JO(1) AAS
『ヘレン・ヴァードンの告白』買った人いる?
どこにも売ってないんだけど…
228(2): 11/10(日)19:15 ID:KLnxxYSg(1) AAS
>>227
密林も一時在庫切れだから再入荷を待つしかないわ
星雲社って、普通の出版社じゃなくて、単独では取次と契約できない人のために
取次との仲立ちをして流通させてあげましょうという会社だから、ほぼ自費出版
部数も少ないんだろうし、今後入荷しても早く買わないと手に入らなくなるかもね
余計な訳注が多いって指摘もあったが、星雲社は編集作業をしてくれないので
校閲校正の手が入らずにそのまんま行ってしまうという問題もあるんだな
松本さんほど実績のある翻訳家でも、こういう形で訳書を出してる
出版翻訳のハードルが高くて産業翻訳で身を立ててる人もいっぱいいるわけで
実績もないのに国書を馬鹿にするのがいかに滑稽なのかもわかるんじゃないか
229: 11/10(日)22:37 ID:xHNTlvBo(1) AAS
>>228
ありがとう。
そんな事情があるんだ。
再入荷を待つか…
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 52 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.795s*