海外クラシック新刊スレッド12 (269レス)
海外クラシック新刊スレッド12 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/mystery/1716472152/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
39: 名無しのオプ [sage] 2024/07/25(木) 22:34:27.57 ID:s0mDFWIS >エドガー賞に倣って人名から選ぶとすれば、涙香しか考えられません。由来を説明しやすく、かつ覚えやすいという意味でも。 新保のじいさん、やっぱりヤキがまわってるな...... ポーはアメリカ人ならほぼ誰でも知ってるような著名作家だが 日本人なら黒岩涙香と言われて「誰?」と答える人が優に過半を超すだろう 自分の恍惚趣味にふけって一般人の視点がわからなくなったじいさんに 頓珍漢な書評書かせてるようだから一般読者に見放されて季刊に格落ちするのだ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/mystery/1716472152/39
45: 名無しのオプ [sage] 2024/07/26(金) 13:46:07.48 ID:Yjyc7wKO 今月号のミスマガといえば、シリル・ヘアーの短編を載せてるが これは三門が自分の同人誌で訳してたやつと同じもので 俺は英語が読めないから訳のうまいへたはわからないが 読み比べてみると、ミスマガの西谷訳の方が日本語としてこなれてて読みやすい 単独で読むと気がつきにくいが、比べると三門がいかにきごちないかよくわかる もちろん、三門の訳があることには一言の言及もなし http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/mystery/1716472152/45
103: 名無しのオプ [sage] 2024/09/09(月) 14:37:32.10 ID:vBmNSz3T いや、藤原編集室担当の本も叩いてる 同編集室が担当したマーティン・エドワーズの「探偵小説の黄金時代」に出てくる バークリーの中編The Mystery of Horne's Copseに関するつまらん誤訳を 深海通信の2018.11.14のブログで俺様がハッケーンとばかりに大はしゃぎしてるのさ しかも、このブログをよく読むと、この中編を自分で訳して 「私訳:アントニイ・バークリー短編集」に収録して100人ほどに配った と書いてあるわけなんだが、実はこの中編は 三門が言うMurder at the Manor (2016)に収録される前に Crippen and LandruのThe Avenging Chance(2004)にも収録されてて 三門が同人誌に載せるよりとっくの昔に単行本収録されてるわけだから まだ著作権の切れてないバークリーの単行本収録作を訳してバラまいた海賊版 他人のあら探しする前に、自分のやってるパイレーツ行為やめろよと http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/mystery/1716472152/103
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.647s*