[過去ログ] 【テロ等準備罪】国連の方から来たケナタッチさん、NGO作成の非公式の法案英訳しか見てなかったwww [無断転載禁止]©2ch.net (701レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
445
(1): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)05:51 ID:j+5WfCB80(1/9) AAS
>>438
ケナタッチの書簡を訳して朝日や民進党に提供したのが福島瑞穂の旦那
海渡雄一のようだから、この非公式の英訳法案も海渡が訳したんじゃないかな。

泥落としの鉄板を殺人鉄板、安保法を戦争法なんて言い出す人たちの
訳だからね。
461
(1): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)06:30 ID:j+5WfCB80(2/9) AAS
ケナタッチは日本政府に対して法案の英訳を要求すべきだったよな。
473
(1): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)06:43 ID:j+5WfCB80(3/9) AAS
>>464
最大の問題点はその非公式の翻訳文が公開されてない点だよ。
訳が恣意的なものになっていないかなどの検証ができない。

そういった検証ができてないのに「問題ない」なんて言うことはできない。
480: (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)06:48 ID:j+5WfCB80(4/9) AAS
>>470
正確性が最大の重要事項だろ。

オレオレ解釈で翻訳した刑法で有罪判決出すようなものだぞ。
494
(2): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)07:02 ID:j+5WfCB80(5/9) AAS
>>481
>いい加減な翻訳を政府が平気で垂れ流して
>国連から直に訂正されてしまうぐらい

だから翻訳はあてにならないから原文に当たらないとダメだと言ってるんだよ。
自分で自分の主張(NGOの翻訳で問題ない)を壊してどうするんだw
514
(1): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)07:31 ID:j+5WfCB80(6/9) AAS
>>497
あの書簡に書いてある指摘事項なんて国内で野党やパヨクが言ってる事を
そのまんま書き写しているだけなんで、反論は国内で何度もされてるだろ。
520
(1): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)07:34 ID:j+5WfCB80(7/9) AAS
>>500
国連特別報告者は調査のために各国へ協力を依頼する事を認められているんだから、
まず最初に日本に法案の内容の提供を求めるべきだろ。
それをしないでなんでイリーガルなルードで訳文を入手して、精査もしないまま書簡出してるんだよって話。
525
(1): (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)07:41 ID:j+5WfCB80(8/9) AAS
>>503
>国連人権理事会に報告されるんだから理事国である日本も報告を受ける立場だよ。

この件はまだ理事会に報告すらされてないよね。
報告されて理事会で意見聴取や抗弁などされ精査されてから当事国へ勧告される。
そういった手続きを経てないって言ってるんだよ。

聞き込み捜査で、たったひとりの証言を聞いただけで捜査員が「あんたは有罪だ」と
発表したようなもの。
527: (愛媛県)@無断転載は禁止 [DE] 2017/05/30(火)07:47 ID:j+5WfCB80(9/9) AAS
>>521
別に彼が自分の考えを変えないのはかまわないが、最終的にそれを採用するかどうかは
理事会が決めることだよ。 彼は会議などにおける参考人とか有識者的立場でしかない。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.268s*