[過去ログ] 【国際】ムン・ザイン、ムン・ジーン、ムン・ジェイク 海外メディアで文大統領の誤表記相次ぐ (262レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
184(2): <丶`∀´> 2018/05/28(月)19:54 ID:DyTd892d(1) AAS
>>32
メディアの相互規定ってやつだ
韓国では日本人の名前も日本語読みで言う
漢字圏でも中国とはその規定が無いから
中国人の名前は日本語読みで発音する
ややこしいよな
185(1): <丶`∀´> 2018/05/28(月)20:16 ID:Fy5RmTWx(1/2) AAS
>>184
全部現地読みのカタカナ表記に統一すればいいのに
246: <丶`∀´> 2018/06/30(土)18:14 ID:FJk+JZza(1) AAS
>>184
>メディアの相互規定ってやつだ
>韓国では日本人の名前も日本語読みで言う
朝鮮語版Wikipediaの表記を見ると、ちょっと違う。
日本語読みされるのは、訓読みの漢字だけで音読みは朝鮮語読みの様だ。
例として、朝鮮語版Wikipediaの徳川家康と上杉謙信の諺文の文字数
徳川家康(とくがわ いえやす)は、氏と名前とも訓読み 諺文は8文字(4+4)。
上杉謙信(うえすぎ けんしん)は、氏は訓読み、名前は音読み 諺文は6文字(4+2)。
全て日本語読みなら諺文は8文字(4+4)のはずである。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.570s*