【勉強会】The QABALISTIC TAROT【+雑談】Part4 (196レス)
1-

88: 2015/02/11(水)08:20 ID:FKT(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
Crowley's card apparently represents the wings of the four Archangels (Michael, Gabriel,
Raphael and Auriel) whose powers serve to balance one another, and create stability.
クロウリー版のカードは、見たところでは、それらの力たちが、お互いに均衡を取り合い、
安定をもたらすのに役立つ四大天使たち(ミカエル、ガブリエル、ラファエル、およびウリエル)
の翼たちを表している。

At the center is Crowley's personal phallus symbol and the number of the Beast of
Revelation, 666, with which be identified.
中央には、クロウリー氏の個人的な男根の象徴と、(クロウリー氏と)同一視されている
省25
89: 2015/02/12(木)06:49 ID:HkV(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
2. CHOKMAH: Wisdom
2. コクマー:叡知

The Four Twos,
「四枚の2たち」 、

The Four Kings
「四枚の王たち」
--- ここまで ---

さて、ここからは、「ケテル」の次のセフィラである「コクマー」の話になります。
省17
90: 2015/02/15(日)06:06 ID:O4I(1/2) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
□ The Supernal Father
□ 天上の父

□ The Will to Force
□ 力の意志

□ Dynamic Outpouring Energy, Unorganized and Uncompensated
□ 未組織で未補正の、活動的な流出する精力

□ The Great Stimulator
□ 大いなる刺激者
省27
91: 2015/02/15(日)06:58 ID:O4I(2/2) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
Symbols: The Phallus, the Line, Yod.
「象徴たち」:「男根」、「線」、「ヨッド」。

Astrological Reference: The Sphere of the Zodiac
「占星術の参照」:「黄道十二宮の天球」

Color: Grey
「色」:「灰色」
--- ここまで ---

この本の、この文章の右側には、「象徴たち」である「勃起状態の男性器」すなわち、
省15
92: 2015/02/16(月)06:51 ID:uiW(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
In Chokmah is a cloud-like grey which containeth various colours and is mixed with
them, like a transparent pearl-hued mist, yet radiating withal, as if behind it
there was a brilliant glory.
「コクマー」の中には、雲のような灰色があり、それは様々な色たちを含んで、 そして
それらと混ぜ合わされていて、透き通る真珠色の霧のようであるが、それと共にまだ
放射しており、まるでその背後には、光り輝く栄光があったかのようである。

And the Sphere of its influence is in Masloth, the Starry Heaven, wherein it
disposeth the forms of things.
省28
93: 2015/02/17(火)06:57 ID:HH9(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
Many of our present-day notions of sexuality are still rooted in the Victorian era,
when sex was considered almost unnatural.
性的な関心事についての我々の現代の観念の多くは、今もなおヴィクトリア朝の時代に根付
いているものであり、その時代では、性とはほとんど不自然なものであると考えられた。

It was, at best, not to be discussed in polite company.
それは、どう見ても、礼儀正しい仲間の間で議論されるようなものではなかった。
--- ここまで ---

「Victorian era/ヴィクトリア朝の時代(1837‐1901)」とは、ヴィクトリア女王が君臨し、
省24
94: 2015/02/18(水)05:22 ID:TsI(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 60) ---
Today we are coming, increasingly, to understand that what has been described as
the "mystery of sex" is aptly termed, and that the ability to manipulate the sexual
currents in one's own body was among the greatest secrets of the ancient magicians.
今日、我々は、ますます、「性の神秘」と評され続けているものが、適切に名付けられて
いるものであって、そして、人の自身の身体の中の性的な流動たちを操作する能力が、
古代の魔術師たちの最大の秘密たちの中の一つであったことを、理解するようになって
きている。
--- ここまで ---
省15
95: 2015/02/20(金)07:04 ID:k2G(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
It is no coincidence that the ecstasies of visionaries such as Saint Theresa or
Saint John of the Cross are described in words that seem explicitly sexual and
orgasmic.
「聖テレサ」もしくは「十字架の聖ヨハネ」などの幻想家たちのエクスタシー(恍惚状態)
たちが、明示的に性的でオルガスム(絶頂感)のように思われる言葉で記述されている
ことは、偶然ではない。
--- ここまで ---

「アビラの聖テレサ」(Teresa of Avila, 1515-1582)は、スペインのローマ・カトリックの
省28
96: 2015/02/21(土)08:54 ID:bDB(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
Sexual repression, or discomfort with one's own sexuality (and here we are neither
discussing nor advocating any particular pattern of behavior) is a serious impediment
to any understanding of the inner worlds.
人の自身の性的なもの(そして、ここでは、我々は、いかなる特定の行動の様式でも議論せず、
主張していない)に対する性的抑圧、もしくは不快感は、内なる世界のどのような理解に
おいても、重大な障害である。
--- ここまで ---

「性」に関する話題というのは、「男女差別」とか「セクハラ」に繋がるとの理由で、
省28
97: 2015/02/22(日)09:21 ID:GdA(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
The male generative organ (The Phallus, or Lingham) is the key symbol of Chokmah,
and the first differentiation of the One.
男性の生殖器官(「ファルス」、あるいは「リンガム」)は、「コクマー」の鍵となる象徴
であり、そして「人」の最初の分化である。
--- ここまで ---

男性生殖器官、すなわち「男根」とか「陰茎」は、西洋語源(古代ギリシア語→ラテン語)
的には「Phallus/ファルス」と呼ばれ、東洋語源(古代インドのサンスクリット語)的
には「リンガム」と呼ばれています。
省17
98: 2015/02/23(月)06:47 ID:HKZ(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
It is the primary quality of maleness at the most abstract level, and representative
of the Supernal Father emanating from the Godhead.
それは、最も抽象的な段階においての男性の根本的な特質であり、「神」から発散している
「天上の父」を代表するものである。

From Chokmah emerges Binah, the Supernal Mother.
「コクマー」からは、「天上の母」である「ビナー」が出現する。
--- ここまで ---

つまり、「神(=ケテル)」から最初に生み出されるものは、「おちんちん=抽象的男性
省22
99: 2015/02/24(火)06:34 ID:vnM(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
Students of scripture will quickly note the parallels here with the story of Adam
and Eve as described in the Book of Genesis.
聖書の研究家たちは、ここで、「創世記」の中に記述されているように「アダムとイヴ」
の物語に相等しいことを、すぐに気づくだろう。

God created first Man, by molding him from dust and breathing his own breath into
his creation.
「神」は、塵から人の形を作り上げ、そして彼の創造物に彼自身の息を吹き込むことにより、
最初の「男」を創造した。
省19
100: 2015/02/26(木)06:49 ID:vRg(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
One can, symbolically, take the Garden of Eden to be the Supernal Triangle itself.
人は、象徴的に、「エデンの園」を、「至高の三角形」そのものであると見なすことができる。

The male and female energies, balanced against each other, evolve in increasing
density as they develop toward the lowest aspects of the Tree of Life, far from
the Supernal Heights.
お互いに平衡を保たれた男性および女性の精力たちは、それらが「至高の高地たち」から
遠く離れた「生命の木」の最も低い様相たちに向かって発展するのと同様に、増加する
密度の中で進化する。
省23
101: 2015/02/27(金)06:28 ID:sc8(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
The first book of the Bible has been described as an extremely complex Qabalistic
cryptogram, where every letter of every Hebrew word, as well as its numerical value,
has a specific and hidden meaning.
「聖書」の最初の巻は、極めて複雑なカバラ主義の「暗号文」として記述されており、
ここにおいては、全てのヘブライ語の全ての文字は、その数値と同様に、明確な、そして
隠された意味を持つ 。

But interpretations of this sort are more the appropriate concern of the theologian.
しかし、この種の解釈たちは、むしろ神学者にとっての適切な関心事である。
省24
102: 2015/03/01(日)08:08 ID:Ben(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
Few students possess the language and research skills to deal with the Qabalah in
this way.
ほとんどの学徒は、「カバラ」をこのような方法で取り組むための、言語と研究の技能
たちを所有していない。

Nor is this a practical necessity, since understanding the Qabalah (though the
study begins with the intellect) is ultimately a spiritual process.
そして、これもまた、「カバラ」を理解するということは、(とはいえ、勉学は知性から
始まるけれども)究極的には霊的な過程であるので、実践的な必需品ではない。
省21
103: 2015/03/02(月)06:36 ID:DRd(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
As we focus our intellectual attention on the signs and symbols of the Tree of Life
we find that we are developing an intangible appreciation of the energies which
are described.
我々が、「生命の木」の記号たちと象徴たちに、我々の知的な注意を集中するにつれて、
我々は、記述されている精力たちの無形の理解力を開発していることを発見する。

And, as we have indicated, number is among the most important of the symbols with
which we have to be concerned.
そして、我々がずっと示しているように、数は我々が関心を持たなければならない象徴たち
省23
104: 2015/03/03(火)06:39 ID:7LI(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
The number two symbolizes the balance of opposites underlying all of material existence.
2という数は、物質的な存在の全てのものの根底にある正反対のものたちの均衡を象徴している。

Thus does "Perfect Harmony" describe the Chokmah of Atziluth, the TWO OF WANDS.
したがって、「完全なる調和」が、「アツィルト」の「コクマー」である「棒の2」を
記述する。
--- ここまで ---

「1」という数が、「0=無し/1=有り」という関係だったのに対して、「2」という数の
場合、すなわち「2個の物がある」という場合は、「正」と「負」の関係性というか、
省18
105: 2015/03/04(水)06:39 ID:mWS(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
Chokmah is the impetus for all manifestation, as opposed to Kether, from which
that impetus derives and which is the "Root."
「コクマー」は、その(コクマーの)起動力は、そこ(ケテル)に由来し、それ(ケテル)
は「根」である、「ケテル」に相対するものとして、顕在化した全てのものにとっての
起動力である。

In the Mundane Chakra, it is the Sphere of the Zodiac, as Binah is the planet
Saturn.
「宇宙のチャクラ」においては、「ビナー」が惑星の「土星」であるので、それは「黄道
省17
106: 2015/03/05(木)06:43 ID:L9a(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
While Kether is ultimately androgynous, Chokmah is the idea of maleness and Binah
is the idea of femaleness.
「ケテル」は結局のところ両性具有である一方で、「コクマー」は男性らしさの観念であり、
「ビナー」女性らしさの観念である。

We use the term idea here since at the exalted realm of the Supernal Triangle,
there can be no sexuality as we understand it in our sphere of sensation.
ここでは「至高の三角形」の高位の領域であるので、我々が「観念」という用語を使う
のは、我々は我々の感覚の天球においてそれを理解しているので、性的関心が全く無い
省22
107: 2015/03/06(金)07:56 ID:rSl(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 61) ---
Maleness is described as a vital outpouring energy, which is organized, i.e., limited
or formalized, by the qualities of femaleness.
男性らしさは、生命維持に必要な流出する精力として述べられており、それは、すなわち、
女性らしさの特性たちによって、制約され、もしくは形式化されて、組織化されたものである。

In the Qabalah these principles are referred to the Yod (Male) and the Heh (Female).
「カバラ」においては、これらの原理たちは、「ヨッド(男)」と「ヘー(女)」に帰せられる。
--- ここまで ---

「生命の木」によれば、「ケテル」からは、三本の「小径」を通じて、3つのルートで
省22
1-
あと 89 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.018s