[過去ログ] Let's talk with Jim-san in operate. ★41 (1001レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
603(3): Grape Ape ★ 2014/06/18(水)14:55 ID:???0 BE AAS
This Japanese is very difficult for me to understand, even translated.
Could someone help me? I want to understand this post.
2chスレ:operate
604(1): 動け動けウゴウゴ2ちゃんねる 2014/06/18(水)15:00 ID:J61ZB0VY0(2/2) AAS
>>603
ホットリンク 売り抜け 個人情報売買 株価操作 西村博之 暴力団 インサイダー取引 株主代表訴訟 内山幸樹
"ホットリンク Inc." 売り抜け 個人情報売買 株価操作 "西村博之 human Hiroyuki" "Gang" "insider trading" "Litigation" "内山幸樹 human"
This is Suggest pollution.
606: 動け動けウゴウゴ2ちゃんねる 2014/06/18(水)15:03 ID:/uVUNYMe0(1) AAS
>>603
Googleのサジェストを汚染する為にやってるんでしょ
607: 動け動けウゴウゴ2ちゃんねる 2014/06/18(水)15:08 ID:8nkgoHJh0(8/10) AAS
>>603
It seems that 45 is common "sajestosen"(サジェスト汚染).
That is just an enumeration of the words to cheat Googles, and that is not normal Japanese sentence.
So it couldn't be translated by mahchine.
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.026s