[過去ログ]
Miku初音ミク関連ツアー催しの現地情報交換雑談所1 (66レス)
Miku初音ミク関連ツアー催しの現地情報交換雑談所1 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/oversea/1308766431/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
1: ◆KNuydEQ5bA [sage] 2011/06/23(木) 03:13:51.11 ID:Jg4iedK70 Miku初音ミク関連ツアー催しの現地情報交換の雑談所1 This thread (page) is for the information of tour, local information exchange and event information of vocaloid or Miku Hatsune. It is fine to include the topics of other country where Miku may visit in future. It is OK to write in English etc. This page is still under testing. Please do not hesitate to try to write. Please use google translation kit below. 海外からも読み書きできるように、説明等は英語が含まれているようになっています 現地の方からの情報も歓迎です。[基本的に非公式のお試しテスト用のスレです。] このスレは、英語と日本語他で記載して頂いてもOKです。 海外等で現地で知り合った方に、試しにこのページがあることを教えてみてください 海外のパソコンや携帯からは、日本語が読み書きできない場合があるので注意してください。海外から読めた場合は、接続状況確認の為、試しに読めたと、都市名や写真等を含めて入れてみてください。催しの話題も関連するので大丈夫です。 [Automated translation and speaking kit] 各国の言語の自動翻訳と発音ツールです。日本語版Mikuさんより上手い場合あり。Googleの[言語ツール]で、翻訳して英語なら発音してくれる場合があります。 翻訳後に[発音を聞く]のボタンを押すと、発音してくれる場合があります。 http://www.google.com/language_tools?hl=ja Here is Google Too bar for Translation. Googleツールバーをブラウザに入れておくと、自動翻訳してくれます。翻訳の正解率は低いので概要だけです。 http://www.google.com/intl/ja/toolbar/ff/index.html Google Translate in English http://translate.google.com/?hl=en&tab=wT ミクさん他が、今後行きそうな国の話題もOKです。日本国内のものでもOKです。 場合により多少の長文でもOKです。改行を上手く利用して下さい。場合により多少の連投はOKです。 ※スレ立ては>>950 失敗した場合は>>955 前スレ: http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/oversea/1308766431/1
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 65 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.112s*