他板に投稿された、興味深い格言の転載スレ 17 (404レス)
1-

310: 2019/12/10(火)19:19 ID:M1qb1VPJ(58/148) AAS

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer!
直訳:一羽の燕が夏をもたらすのではない。
意味:何かを本当だと証明するには、多くの証拠が必要だ。


Ende gut, alles gut.
意味:終わりよければ、すべてよし。


Ein Ungluck kommt selten allein.
直訳:災難はめったにひとつでは来ない。
意味:泣き面に蜂。


Eile mit Weile. 意味:急がば回れ。


Gebranntes Kind scheut das Feuer.
直訳:やけどした子供は火を避ける。
意味:痛い目にあった者は慎重になるということ。


Gleich und gleich gesellt sich gern.
直訳:等しいものと等しいものは共にいることを好む。
意味:類は友を呼ぶ。


Heute ist die beste Zeit.
直訳:今日は最良の時だ。
和訳:思い立ったが吉日。


Hochmut kommt vor dem Fall.
直訳:傲慢は転落の前に来る。
意味:傲慢なものは転落しやすい。
和訳:おごる平家は久しからず


Iss, was gar ist, trink, was klar ist, und sprich, was wahr ist.
直訳:よく料理されたものを食べろ、澄んだものを飲め、本当の事を話せ。
意味:よく料理されたものを食べ、澄んだものを飲むように、本当の事を話せ。


In der Not frisst der Teufel Fliegen
直訳:苦難の時には、悪魔は蝿を食べる。
意味:貧すれば鈍す。


Jacke wie Hose.
直訳:ズボンのような上着
意味:五十歩百歩


"Kummere dich nicht um ungelegte Eier."
直訳:まだ産まれていない卵を気にかけるな。
意味:取らぬ狸の皮算用。
1-
あと 94 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.005s