[過去ログ] 東京創元社 10 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
586: 2023/04/13(木)19:44 ID:p9l9NG+Y(2/2) AAS
基地外には締め切りの時間内で翻訳文をブラッシュアップするっていう価値観が理解できないらしいねw
587: 2023/04/13(木)20:13 ID:7rdoenVs(2/2) AAS
その知的障害に何言っても無駄だぞ
588: 2023/04/13(木)20:43 ID:8504aNtx(4/4) AAS
山ほどアニメータを監督して作品作ってる押井守も、
テマヒマなんかタダの自己満足で自分がちゃんと働いてるという実感が欲しいだけだって言ってたヨw
589: 2023/04/14(金)04:42 ID:O5VMGGPN(1) AAS
AIに逐次訳させながら読むと
ルビは黒丸尚ぽくとか司馬遼太郎みたいな蘊蓄入れてとか指示出来るのかね
日本語の小説も読んだところの粗筋まとめや複雑な言い回しの解釈とかしてくれそうだ
590: 2023/04/14(金)07:26 ID:b2RtyX/q(1) AAS
>>579
昔の自動翻訳は日本語になっていなかったが今の自動翻訳は下手な人間にやらせるより出来が良いからな
591(1): 2023/04/14(金)19:29 ID:t+qO7oGX(1) AAS
そういうAIに指示しきれなかった部分を手間暇かけて手直しするのがブラッシュアップやないの
592(1): 2023/04/15(土)17:50 ID:NvsGzoRr(1) AAS
俺は海外ドラマは全部自動翻訳で見てるぜ問題なし
中国のファンタジー時代劇ばっかだけどな
まあ、進化した昔の香港映画みたいなもんだ
593: 2023/04/15(土)18:05 ID:dwTBzEQ6(1) AAS
>>591
シゴトでテマヒマが許されるのはレオナルドダヴィンチクラスダヨw
594(1): 2023/04/15(土)19:23 ID:a+72R95C(1) AAS
>>592
それは自動翻訳なの?
もともと字幕付きなんじゃないの?
595: 2023/04/15(土)20:20 ID:sZ4j1i2j(1) AAS
テレビのスピーカーの前に翻訳機おいてるのか?
596: 2023/04/16(日)01:40 ID:DnzwIec4(1) AAS
最終的にはAI補助で書かれたり翻訳された小説を
AI要約で読むようになるんだね
作家も要約して書くようになって全ての小説が三行化
597: 2023/04/16(日)09:21 ID:zXhES3NR(1) AAS
要約した本なんて読む意味あるのか?
598: 2023/04/16(日)11:48 ID:Y4mmbMYx(1) AAS
いろいろあった
599: 2023/04/16(日)13:44 ID:4rI30Mfj(1) AAS
昔は小説でも抄訳とかそれなりにあった
抄訳と書かずにゴッソリとばしてたのもあったろうw
600(1): 2023/04/16(日)17:10 ID:b2M5RNs8(1) AAS
ガンダムで例えてくれおじさん用にAI作ってニュー速に置きたい
601: 2023/04/17(月)07:06 ID:GgI48xo8(1) AAS
ファーストの映画版作った。
602: 2023/04/17(月)17:43 ID:+/OyjBfl(1) AAS
ソラリスなんかはごっそり飛ばして翻訳された方が読みやすいことは読みやすいくらい
603: 2023/04/17(月)19:39 ID:gyi1ezPT(1) AAS
清水俊二訳のチャンドラーもそんな感じらしいね
万年ノーベル文学賞候補のお方が新訳やってるけど
田口俊樹氏が更なる新訳を創元から出したのは
ミステリー翻訳家の意地ってものでしょうか
604: 2023/04/18(火)04:22 ID:FeZDyPMP(1) AAS
>>600
それ、(データだけガンダムから旧日本軍に変更すれば)そのまま山下清の「兵隊の位で云うとどのくらいかな?」に置き換えられそう。
605: 2023/04/22(土)07:13 ID:ufkUbHNi(1) AAS
尼でキャンペーンやってるけど何か買った?
ジョーウォルトンの図書館の魔法買おうとしたら紙しか無かったぜ
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 397 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.010s