Mozilla Firefox 拡張機能スレッド Part125 (386レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

36
(1): 警備員[Lv.5][新芽] (ワッチョイ e174-cHWC) 08/12(月)21:09 ID:2QvKHl8T0(1) AAS
大分いい感じにSimple Translateへ慣れてきたら、その利便性の高さに脱帽だな
今まで範囲指定コピー→別タブでグーグルトランス→貼り付けで翻訳っつー流れを三度手間と承知しながら続けていたった

Simple Translateの最適な表示は位置4で真上
そこで問題となる、youtubeやグーグル検索などのモニター上部で英字を切り貼りする際に、ただの作業でも英字への翻訳が発動して阻害するところ
俺はかつてこれ系をページ上の塗り替えが主体だと思い、実際に現在もページ丸ごと変換の場合はポップアップじゃない
範囲翻訳がポップアップなのはラグ対策や原文をページ上へ残すためなんだろうか
ならばこそ表示位置は真上の方が文章の続きを把握可能だし、真下や左右表示などは避けたい
特に問題視された入力フォーム上での阻害は、真下に位置する予測変換領域との兼ね合いもある

こういうポップアップやマウスオーバーにおいて、一般的なソフト準拠の機能であれば表示領域を自動で判別して前後左右の空域に発動する
しかし本件はアドオンかつ、設定で位置を指定しているせいか、そんな融通は無い
省8
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.013s