【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】 (490レス)
上下前次1-新
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん
66(1): trans ◆0dBWLMxAG. 02/11/21 02:11 ID:pt7c2NOK(1/2) AAS
>>64 様
ご依頼ありがとうございます.
「月に一度は花束くらいやれよ」
"Send flowers, at leat once a month."
「二人で宇宙旅行したかったんじゃないのか?」
"Didn't you say you wanted a space voyage?"
「誕生日プレゼントなんだったんだYO!」
"What did you get for your birthday!?"
「二人で一緒ならそれだけでいい」
"I'm just fine with two of us together."
省8
67: trans ◆0dBWLMxAG. 02/11/21 02:14 ID:pt7c2NOK(2/2) AAS
>>65 >>33 様
了解しました.連絡お待ちしております.
英訳が完了したと言ったのは,1作目の「戦えキッコーマン」の方です.
一応,2作目の「怪人たちの歌」の方も作業進めておきます.
その他の方々へ
書き込みが多いと思われる夜〜深夜は,私はおそらく見ることができません.
ですので,その時間内にリアルタイムで翻訳希望の方々には,
誠に申し訳ありませんが,対応できかねます.
できるだけ迅速に作業しているつもりですので,なにとぞご了承下さい.
深夜に書き込んでおくと,翌朝には完了してる,ぐらいのペースで.
省3
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.823s*