【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】 (490レス)
【製作感謝】作成者に協力したい!【恩返し】 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1035248764/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
14: LトLト人| [] 02/10/22 10:31 ID:gzkMLszJ 한국어의 번역을 할 수 있습니다. 한국어의 번역이 필요한 분은 스레(thread)에 써 주세요. 韓国語の翻訳できます。 韓国語の翻訳が必要な方はスレに書いて下さい。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1035248764/14
15: ナナシアター.swf [sage] 02/10/22 10:33 ID:??? >>14 マジで? すごいね http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1035248764/15
67: trans ◆0dBWLMxAG. [] 02/11/21 02:14 ID:pt7c2NOK >>65 >>33 様 了解しました.連絡お待ちしております. 英訳が完了したと言ったのは,1作目の「戦えキッコーマン」の方です. 一応,2作目の「怪人たちの歌」の方も作業進めておきます. その他の方々へ 書き込みが多いと思われる夜〜深夜は,私はおそらく見ることができません. ですので,その時間内にリアルタイムで翻訳希望の方々には, 誠に申し訳ありませんが,対応できかねます. できるだけ迅速に作業しているつもりですので,なにとぞご了承下さい. 深夜に書き込んでおくと,翌朝には完了してる,ぐらいのペースで. なお,韓国語の依頼は>>14さん,そしてロシア語の依頼は>>32さんが可能とのこと. 私の翻訳のサンプルは,>>33さんが紹介されている掲示板と,>>58-59を参照下さい. これを見て,依頼してもいいかな?と思ったら,よろしくお願いします. http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1035248764/67
74: ナナシアター.swf [sage] 02/11/24 02:17 ID:??? >>14さんには是非少少系列を翻訳して欲しいものである http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1035248764/74
119: trans ◆0dBWLMxAG. [] 02/12/12 22:00 ID:KZ8gF/Io >>117 中国語を英語に?日本語に?それとも,英語を中国語に?日本語に? いや,漢字が入力できないとおっしゃってるんだから,原文が中国語ですね. いずれにせよ,私は中国語ができませんので,残念ながら協力できません. いままでこの板で協力してもいいとおっしゃってくださった方々は, >>14 韓国語 >>32 ロシア語 >>104 スペイン語およびアイヌ語 です. もしかしたら,中国板の「中国語翻訳スレ」(以下のリンク参照)で解決できるかもしれません. http://academy.2ch.net/test/read.cgi/china/1021224891/l50 ただ,表記の難しさは,同スレでも問題になっているようですが, ファクスなどでの翻訳となると,この掲示板の性質上難しいかと思われます. >>118 了解致しました.しかし,当方,傷がつくほどの者ではありませんがね(苦笑). フラッシュ製作頑張って下さい.完成楽しみにしています. http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/swf/1035248764/119
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.938s*