[過去ログ] 【スターチャンネル】ゲーム・オブ・スローンズ【バレ禁】91 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
136
(1): (ラクッペ MM9b-YB9j) 2018/03/07(水)12:24 ID:lPYYsX+EM(1/3) AAS
敵同士の俳優がオフで仲良さそうにしてる写真みると和むわ
ハウンドのおっさんめっちゃ気さくだよな
137
(1): (オッペケ Srdb-FWhs) 2018/03/07(水)12:29 ID:lYwbhGJcr(1) AAS
ちょっとお洒落とかじゃなくてめちゃくちゃお洒落なんだよな
138: (ササクッテロル Spdb-fRuN) 2018/03/07(水)12:29 ID:JrkOLQLxp(1/9) AAS
ナイツウォッチの日本語訳は語呂からいっても読みづらいよね
高巣城とかも
好きだったが指輪物語の読みづらい昔の訳思い出す
139
(1): (ブーイモ MMcf-oSjP) 2018/03/07(水)12:30 ID:wqZpBTwMM(2/4) AAS
>>136
例のミュージカルの動画で、シオンとラムジーに一瞬緊張が走ったと思った瞬間ハグして褒め合うのめっちゃ好き
140: (スッップ Sdff-betM) 2018/03/07(水)12:40 ID:3mS+eR+Md(5/7) AAS
>>132
隣の男のジャケットと女物の鞄は何だ
141: (ワッチョイ dfd0-YRxx) 2018/03/07(水)12:41 ID:1UtsfEAf0(1) AAS
>>139
ラムジーがピアノ弾いてるところにシオンが来て、あっ…みたいなやつ?
あれ初めて見たとき笑ったわw
ラニスター三兄弟が仲良くふざけてる写真を見た時もめちゃくちゃ和んだ
142: (ワッチョイ 6785-911j) 2018/03/07(水)12:47 ID:qBip9Kmb0(1/3) AAS
次子はまじでない
143
(1): (オッペケ Srdb-G/s0) 2018/03/07(水)12:58 ID:wJIrcUGWr(3/4) AAS
レンジャー→哨士
この訳はなかなかいい
吹替えではどう訳されてるのか知らないけど
144: (ワッチョイ dfa5-m1UI) 2018/03/07(水)12:58 ID:QXx/0W510(1) AAS
次男坊ズ
145: (スプッッ Sd7f-/Nk+) 2018/03/07(水)13:04 ID:rxqlSJr9d(1) AAS
吹き替え劣勢だなー
字幕を先に見てる人が多いからかな?
自分は最近アマプラで見て吹き替えが先だったから不満はない
たまに息づかいだけのシーンとかで吹き替えオフになるのが不満だったけど
あと個人的にティリオンがgleeのシュー先生と同じ声でしばらく違和感すごかったw
146: (ワッチョイ dfcf-SSjc) 2018/03/07(水)13:09 ID:N/fkTyc70(1/2) AAS
>>143
まんまレンジャー
147: (オイコラミネオ MM6b-xC+f) 2018/03/07(水)13:14 ID:nuS7vhdYM(1) AAS
シーズン8まで時間あるし
薔薇戦争を描いたレベッカ・ファーガソンのWhite Queenを放送してくれよ
見たくても海外版しかなくて英語わかんねーよw
148: (ササクッテロル Spdb-fRuN) 2018/03/07(水)13:23 ID:JrkOLQLxp(2/9) AAS
吹き替えも字幕もどっちも好き
声優結構合ってるし字幕も渋い
でも字幕見ちゃうとティリオンの顔芸とかあんま見れないんだよね
149
(1): (ワッチョイ e783-mXP/) 2018/03/07(水)13:29 ID:rdl/5ADv0(1) AAS
顔無しの師匠、16ブロックのモブやってたんだな
GOTの直前だからそんな役だったんだ
売れて良かった
でも他の作品で見てもそんなにイケてるとは思わない不思議
150: (ワッチョイ df88-k09/) 2018/03/07(水)13:31 ID:q4Spvf3s0(1) AAS
ドラマはながら見したいから吹き替え派。コレは見入っちゃうから意味ないけど。
架空世界が英語の筈もないし日本語でもよくね?
Netflixみたいに即座に切り替えできるとイイけどね…
151: (ワッチョイ 2764-kw5U) 2018/03/07(水)13:44 ID:cX3dKM2x0(1/2) AAS
洋ドラは絶対吹き替え派だけど確かに最初は固有名詞だらけで頭パンクしそうになったな
スタチャンの相関図みながら1話ごとに解説で振り返ってれば問題ないけど
152
(3): (ワッチョイ 6705-m1UI) 2018/03/07(水)13:51 ID:gX2ktdEp0(1/2) AAS
七王国の言葉は99%英語だけどね
SirはSerと綴るとか、微妙に違うぐらいで
英語じゃないと成立しないジョークや仕掛けがおおい

エッソスのピラミッドの壁にKill the Mastersと書かれてたのは
ものすごい違和感だったがw
あれはいったいなんだったのかいまだにわからん
153
(2): (オッペケ Srdb-G/s0) 2018/03/07(水)13:57 ID:wJIrcUGWr(4/4) AAS
タイウィンとアリアの会話で
my lordを庶民ならミロードと発音するっていう件は
吹替でどう訳されてたんだろ
154: (ワッチョイ df56-bxuC) 2018/03/07(水)14:00 ID:ptJEG1Cl0(4/5) AAS
>>153
タイウィン「殿様だ(ドヤァ)」
155: (ワッチョイ 6705-m1UI) 2018/03/07(水)14:01 ID:gX2ktdEp0(2/2) AAS
わからんけど
殿さま、とかにしたんじゃない?
1-
あと 847 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.099s*