[過去ログ] 【資産6億】暇な空白/暇空茜★91【暇アノン】 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
109(4): (アウアウウー Sa93-hKeI) 2023/02/04(土)17:15 ID:G8z94qTPa(3/3) AAS
>>92
>>100
なるほど、「俺に何をしても構わねえ」と言いたい訳ね。
そう言いたいならば「I don’t care what you do to me」ぐらい書いてくれないと分からん。
「shake the stupid」も具体的に相手の何を揺さぶりたいのか分からんから物理的に揺さぶってる感じがするな
ただでさえ、暇は主語がハッキリしない文章を書くんだから、英語も同じノリで書いたらマジ意味不明な文章生まれるよな。
118: (アウアウウー Sa93-h8Bl) 2023/02/04(土)17:22 ID:TRWKAbExa(1) AAS
>>109
日本語をそのまま英語にすると変になるよくあるやらかしだよな
119: (アウアウウー Sa93-N9xf) 2023/02/04(土)17:27 ID:Feu/PHVza(1) AAS
>>109
『自分のやってること特に意識してないけど、相手を揺さぶれば俺なら情報を感じ取れる』
これな気がしてきてる🥸
149(1): (ワッチョイ ff15-YNsZ) 2023/02/04(土)18:20 ID:GB2fSJjJ0(2/3) AAS
>>109
私に、じゃなくて私が、だから違うと思う。
多分、「俺が何やっても自由だ、意味のあるなしなんてお前らにわかるもんか。ただ、バカ共の反応の内容で、俺はバカ共が思ってる以上の情報を得てるんだぞ」って意味?かな。
197: (ワッチョイ 3f09-hC6O) 2023/02/04(土)19:25 ID:zYn60xWq0(1) AAS
>>109
careだと普通は身内など他者に対して大事に思うとか気にかけてるという意味になる
I take care of my parentsとか
自分に使ったらナルシストだよ
この場合はI don't mind whatever you say and do to me.とかじゃ?
で、後者は「たとえそれが愚かな言動であっても、私はそこから認知プロファイルするだけだ」と言いたいんだと思う
それを英文で書くと
I can profile you from them nomatter how idiot those look.
とかになるんじゃね?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.028s