[過去ログ]
日本語→英語スレPart385 (1001レス)
日本語→英語スレPart385 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
46: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/16(土) 03:06:58.73 >>33 ◯◯/◯◯のところはどれでも好きなほうを選んでください This fundraiser raised international awareness about atomic bombs. This fundraiser created/inspired/sparked fresh/new interest in atomic bombs among (people in other countries)/(the international community). >>35 Some (of the) money came back. The money is inside an envelope, so please take the money and sign the envelope. >>36 Is that fresh water? Are there any mosquitoes? http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/46
61: 名無しさん@英語勉強中 [] 2012/06/17(日) 01:00:36.44 「売り上げ(販売価格)の50%をお支払い致します。 是非、ご検討いただけないでしょうか」 よろしくお願いします! http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/61
66: 名無しさん@英語勉強中 [] 2012/06/17(日) 09:46:19.50 @両国の大統領は首脳会談を成功させるために全力を尽くした。 A先日受けた健康診断の結果、私はどこにも異常がないことがわかった。 B卒業論文の作成は順調に進んでいるので、締め切りには問題なく 間に合わせる自身があります。 これらの文を英訳してくださると助かります。 全部じゃなくてもいいのでどうかお願いします。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/66
74: 名無しさん@英語勉強中 [] 2012/06/17(日) 14:15:34.18 お願いします。 「この化学の授業を取るためには、物理化学のどの分野を事前にやって おかないといけないでしょうか?」 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/74
90: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/17(日) 20:25:02.43 >>80 ○○ won! I wonder if s/he'll be up against ●● next. Well, beating ●● will be pretty tough. >>81 I'll cash it in before the end of the month when points are awarded. >>85 使えるっつーか、それしかないね >>86 On weekends I explore (my neighborhood)/(the neighborhood around my house). >>88 いいよー I went jogging again today.もよし http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/90
131: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/18(月) 15:48:19.02 翻訳サイト絵みたらどちらも的を得ててすごく参考にないました。 もう一つお願いします。 政治家よ!低所得者の味方であれ! http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/131
140: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/19(火) 00:48:04.47 「メールの送信が成功した」 は以下の英文であっていますか? send mail has succeed. http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/140
156: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/19(火) 12:03:51.48 お願いします 「彼はどの大学の試験を受けるか決めなければならない」 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/156
170: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/20(水) 00:28:42.91 続いて英語です。おかしな場所あったら指摘おねがいしますm(_ _)m Broken Heart My dear listners should have known that there is a girl whom I had been loving for a long time. Even though I didn't mention to it(about her) on this blog. I decided to give up a feeling toward her completely. I believe some might recognize how I loved her and bileved her, and tried to get along with her. However, the relation has come to an end after knowing the truth. I wanted to write more specifically about this. but I'm not allowed to do so because I had a complaint from her. Therefore to describe it indirectly, something I believed to be white was actually black, a intence black. and it saddened me so much. I'm not saying I don't like her anymore, but I think we can't regain a relation like before eternally. I do not wish to talk about her upon my broadcasting. I hope your assistance to allow me to avoid mentioning to a subject that is relating to her. http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/170
199: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/20(水) 15:56:42.29 Aが認識に影響を与えないようにできれば、〜 といった文章はどう書けばいいでしょうか。 ちなみに仮定法などとは違い可能性のあることです。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/199
200: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/20(水) 16:00:30.06 英訳お願いします。 韓国はもちろん他の日本を含む輸出国でもノロウイルスに 汚染されたとする報告はなく、アメリカの流通業者の 不注意で流通過程で汚染された可能性が高いと 見られています。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/200
221: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/21(木) 01:23:48.08 Could you tell me its tracking number if it have been sent out on 18th of the schedule? http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/221
245: 名無しさん@英語勉強中 [] 2012/06/21(木) 20:10:59.66 佐治武士作のKeiryu KenNataっていうモデルだよ。 お願いします http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/245
254: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/22(金) 00:50:35.76 >>253 I am a newbie. You are newbies. I am superior to you, though. That's not because I have finished the training over this month, but because I am a Japanese, the same men who hire all of you from abroad. Pay full attention for my doing while you are meeting with me, who might be going to be your boss. http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/254
284: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/22(金) 17:58:47.82 英訳お願いいたします。 荷物が届いているとの事で安心しました。 返信内容について、了解しました。 それでは、正しい商品が入荷し、発送が完了しましたら連絡を下さい。 また、日本から返送した際に当方が負担した送料についてですが、当方のpaypal口座に振り込んでもらう事は可能ですか? 金額は1290円です。(領収書の写真をこのメールに添付しておりますのでご確認下さい) お返事お待ちしております。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/284
343: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/24(日) 20:14:55.55 >>341 × 分りずらい ◯ 分かりづらい 豆知識な。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/343
344: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/24(日) 20:27:32.49 >>343 分かる 分る どちらでもOK、豆知識というより、知ってないと恥ずかしいレベル。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/344
355: 名無しさん@英語勉強中 [sage ] 2012/06/24(日) 23:21:44.60 最新のトレード用のリストです。 貴方も今現在のリストを送って下さい。 お願いします。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/355
361: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2012/06/25(月) 02:42:47.83 >>355 Here are the latest list of Japanese insects I could provide you with. Plase send me your list respectively. Let's exchange our native insects for our preference. You don't have to care for their life. All we could try's in is the money, anyway. We are the elite creature in this world. Who cares the shabby life of insects? Money is more important for us. http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/361
399: 名無しさん@英語勉強中 [] 2012/06/25(月) 23:40:14.03 私は国ごとに宇宙船を開発するべきだと思う。 宇宙ではそれぞれの国が様々な研究や実験を行っている。 このように国ごとに目的が違うならば別々に独自の宇宙船を作るべきである。 よろしくお願いします。 http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1339661632/399
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.098s