[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
367: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/24(水) 15:05:30.16 ID:sTpaHYvs0 >>365 そういうくだけた英文もあるってことですよ。小説などを読んでいると、そういうのは じゃんじゃん出てきます。 ★I asked him who is she★, he said she is my elder sister the picture was not completely visible. But by mistake he clicked on that picture and ... (ネット上で出てきたくだけた英文) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/367
368: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/24(水) 15:08:54.11 ID:sTpaHYvs0 >>366 >>a procedure ★where★ donor feces is introduced into the body to promote the growth of beneficial gut bacteria where が in which みたいな意味だろうと思いながら読めばいいのです。こういう where は、 書き言葉にも話し言葉にも出てくる、かなり万能な言い回しです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/368
369: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/24(水) 15:13:51.05 ID:sTpaHYvs0 >>366 本来はもちろん、the place where S V とか the house where he lives とかいうふうに、 where ははっきりと場所を表す言葉でしたが、今回のように、その働きや意味合いが ゆるくなって、何となくぼんやりした意味合いになったのだと思えばいいのです。 もう一つの例 Passive learning is ★a teaching method where★ students receive information from the instructor and internalize it. (ネット上で拾った例文) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/369
370: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b981-ldUK) [sage] 2024/07/24(水) 19:52:47.56 ID:1d3R0OpM0 The location of the ceremony was not decided officially, but was given oral approval by the chairperson of the planning board. 式典の場所は公式には決定されませんでしたが、計画委員会の委員長により口頭で承認されました。 疑問点1.was given の後ろの構造がよく分からないのですが、oral approvalは主語で倒置の語順になっているのでしょうか? それとも第四文型の受け身でしょうか? 疑問点2.not A but B の形式になっていますが、AではなくB、の構文ではないと考えたほうがいいのでしょうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/370
371: >>34 (オッペケ Sr85-C2FY) [] 2024/07/24(水) 20:42:57.61 ID:dZVOUtVnr >>365 くだけてるとは思いません。 最初の文は”わたしは誰がトムか知りません” whoは主格だから、最初に来てもいいのです。 二番目の文も間違いではありませんが、意味が違ってきます。 ”わたしはトムが何者かわかりません” http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/371
372: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/24(水) 21:17:32.95 ID:sTpaHYvs0 >>370 次のようになっているのです。 >>The location of the ceremony (主語) was given (述語動詞) oral approval (目的語) by the chairperson of the planning board. つまり、the location of the ceremony は、〜によって oral approval を与えられた。 He was given a book. みたいなもんです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/372
373: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/24(水) 21:19:45.56 ID:sTpaHYvs0 >>371 私の間違いでした http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/373
374: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/25(木) 05:50:54.64 ID:UgSCpjKW0 良く見直せば、I don't know who is Tom. とだけ言われたら、これがくだけた英文なのか 正規文法通りの(教科書あたりに出てくる)英文なのかわかりません。文脈がないからです。 >>367 の英文の文脈を見てもわかる通り、やはりこのような 「この人(その人)(彼女)は誰(どういう人)なの?」という意味で、 くだけた語順もよく使われるということです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/374
375: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a9e0-hEcB) [] 2024/07/25(木) 06:37:13.56 ID:/BRDf5p10 "know who is she"は、非標準英語。"よく"使われるわけがない。ここには、まともな回答者はいないのか? 証拠↓ https://books.google.com/ngrams/graph?content=know+who+she+is%2Cknow+who+is+she&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3 つぎのページでは、ネイティブが「know who is she」が間違いであると断言している。 ただし、「know, who is she」とコンマを置くと正しくなる。 https://www.quora.com/Which-one-is-correct-I-don-t-know-who-she-is-or-I-don-t-know-who-is-she http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/375
376: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4942-C2FY) [] 2024/07/25(木) 07:51:48.37 ID:OkM161520 >>375 で結論は? 質問は I don't know who is Tom. でしょう。これも誤用? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/376
377: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a9e0-hEcB) [sage] 2024/07/25(木) 07:55:40.29 ID:/BRDf5p10 >>376 それも非標準英語。 これを見たらわかる https://books.google.com/ngrams/graph?content=know+who+is+that+man%2Cknow+who+that+man+is&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/377
378: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4942-C2FY) [] 2024/07/25(木) 08:14:57.72 ID:OkM161520 >>377 では I don't know who Tom is. が正しいの? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/378
379: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a92a-f1F6) [] 2024/07/25(木) 08:30:04.83 ID:UgSCpjKW0 だから、「非標準英語」でも使われることがよくあるということです。でも私たち 外国人が真似しない方がいいに決まってます。馬鹿じゃねえのか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/379
380: 名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr85-C2FY) [] 2024/07/25(木) 09:52:40.92 ID:++Huoc6Br そのサイトはthat manでTomではないし、he http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/380
381: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1361-C2FY) [] 2024/07/25(木) 10:03:04.74 ID:NymsYvgb0 Who is Tom? (トムって誰?) I don't know who Tom is. が正しく、 I don't know who is Tom. は間違い。 しかし質問の意図は”わたしは誰がトムか知らない”だから、 I don't know who Tom is. だと、トムって誰か知らないになってしまう。 ならば I don't know who is Tom. 以外にないのでは? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/381
382: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b949-mRG8) [] 2024/07/25(木) 10:36:15.92 ID:VZdfxlyo0 >>368 >>369 ありがとうございます http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/382
383: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5194-C2FY) [] 2024/07/25(木) 13:08:23.38 ID:Bk9Lno/m0 I don't know who is that man.は使われなくなっただけ。 サイト信奉者が言ってるのは間違い。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/383
384: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5194-C2FY) [] 2024/07/25(木) 14:03:51.92 ID:Bk9Lno/m0 ”I don't know who is "で検索してみたら、 前にも同じ質問があり、結論は同じです。 サイト信奉者は、I don't know who is he. やI don't know who is that man.のような例外しか 目に行かなかったということですな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/384
385: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b915-0qk8) [] 2024/07/25(木) 14:09:51.66 ID:CScSAS6n0 誰がトムか分かりません、を英文にする場合、 I don’t know who is Tomと言う事になり、 間接疑問文のルールである疑問詞SVと言うルールは無くなると言う事なのでしょうか? トムは誰か分かりません、を英文にする場合に限り、 I don’t know who Tom isと言う従来の文法ルールになるんですか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/385
386: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5194-C2FY) [] 2024/07/25(木) 14:35:39.77 ID:Bk9Lno/m0 I don't know who Tom is. は名前は分かっているのですから、身元を聞いているのです。 ”トムは誰かわかりません”ではなく、”トムって、誰のことか分かりません”のほうがいいです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/386
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 616 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.012s