[過去ログ]
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
843: 名無しさん@英語勉強中 (マグーロW 7a5f-dA/z) [sage] 2024/10/10(木) 16:59:52.31 ID:/68e4nJJ01010 お願いします。 she got up as early this mornig as he. she got up as early as he this mornig. どちらでもいいですか、それとも前者? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/843
844: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0732-nYl5) [] 2024/10/10(木) 22:32:11.11 ID:Eh+eFo9N0 S should not have p.p. で「過去の事柄への後悔や批判」を表しますが S should not have p.p. で、 S cannot have p.p. のように、 「過去の事柄への推量」を表すことはできますでしょうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/844
845: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 460a-aAW/) [] 2024/10/11(金) 03:32:39.44 ID:8Zup3Oqh0 「She got up as early this morning as he.」と「She got up as early as he this morning.」のどちらが良いかについてですが、通常の英語の文法では、以下のように後者の「She got up as early as he this morning.」の方がより自然で使われます。 理由 1. 「as ~ as」構文の位置: 「as ~ as」構文は、通常、比較する内容を明確に伝えるために、修飾する形容詞(この場合は「early」)の直前に置かれます。したがって、「as early as」という形を使うのが一般的です。 2. 時間を示す語句の位置: 英語では、時間を示す語句(この場合は「this morning」)は、文の末尾に置かれることが多いです。したがって、「this morning」を文の最後に持ってくる方が自然な語順となります。 結論 したがって、最も自然で標準的な表現は以下の通りです。 • She got up as early as he this morning. この文は、「彼と同じくらい早く起きた」という意味を明確に伝えています。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/845
846: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 460a-aAW/) [] 2024/10/11(金) 03:33:01.65 ID:8Zup3Oqh0 以上chatgpt http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/846
847: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 460a-aAW/) [] 2024/10/11(金) 03:35:43.00 ID:8Zup3Oqh0 >>844 chatgpt 「S should not have p.p.」は通常、「過去の行為に対する後悔や批判」を表すために使われる表現です。例えば、「You should not have gone there.」は「あなたはそこへ行くべきではなかった(のに行ってしまった)」という後悔や批判を示しています。 一方で、「S should not have p.p.」を「S cannot have p.p.」のように「過去の事柄への推量」を表すために使うことは一般的ではありません。 理由 • 意味の違い: 「S should not have p.p.」は、ある行為が起こるべきではなかった、つまり後悔や批判の意味を含んでいます。一方、「S cannot have p.p.」は、「その行為が過去に起こったはずがない」という強い確信を持った推量を表します。これらの意味は異なるため、置き換えて使うことはできません。 • 文法的な用途の違い: 「should」は義務や望ましさに関する意味を持ち、「cannot」は可能性や論理的な推測に基づく意味を持ちます。このため、「should not have p.p.」を推量の意味で使うことは適切ではありません。 結論 「S should not have p.p.」を「S cannot have p.p.」のように、過去の事柄への推量を表すために使うことはできません。過去の事柄への推量を表す場合は、「S cannot have p.p.」や「S must have p.p.」など、適切な助動詞を使うべきです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/847
848: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8793-dA/z) [sage] 2024/10/11(金) 09:02:50.06 ID:VZVut3WQ0 >>845 詳しく有難う御座いました。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/848
849: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0732-nYl5) [] 2024/10/11(金) 17:56:47.39 ID:diwwC1v/0 >>847 ありがとうございます ものすごく勉強になります! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/849
850: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/11(金) 18:37:12.72 ID:Z9Ul0uqc0 >>847 嘘くさい http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/850
851: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/11(金) 18:41:41.76 ID:Z9Ul0uqc0 新井紀子がchatgptは言語の滑らかさに特化したai だ、みたいなことを言っていたが、そこから外れた使い方するとダメやな http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/851
852: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4372-pV6A) [] 2024/10/11(金) 21:36:21.59 ID:tdTvO0qQ0 以下は引用 Shouldn't Have + Past Participle Usage: To indicate that an action occurred but was undesirable. Example: "You shouldn't have drunk so much." (中略) Can't Have + Past Participle Usage: To deduce something didn't happen in the past based on current evidence. Example: "He can't have fallen in love with her; she's married." 引用、終わり https://learningenglishfree.co.uk/index.php/grammar/mastering-past-modals-in-english-grammar 上のような教え方をしているのが普通だろうと思うので、 特別に上級の人でない限りは、それ以上のことは考えない方がいいと思います。 (ただし、英語学を大学とか大学院で研究している人は、それ以上のことを 考えたくなるでしょうけど、そういう人は自分で研究すればいいと思います。) もともと、「ジーニアス英和辞典(第6版、最新版)」の should have p.p. についての 解説には、これが「すべきであった」と「したはずだ」という二重の意味があると 書いてあるので、not をつけてもやはり二重の意味があると考えられるはずだけど、 そもそもそういう二つの意味が考えられるような言い回しは最初から 使わない方がいいと思います。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/852
853: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4372-pV6A) [] 2024/10/11(金) 21:53:26.49 ID:tdTvO0qQ0 そういうわけだから、上の Chatgpt は無難な回答を選んでいるんでしょうね。 Chatgpt の回答で納得できるような人は、それ以上には考えない方がいいというわけです。 日常的な実用本位の私自身も、それ以上には考えないようにしています。 もし Chagpt に、さらに突っ込んだ質問をしたければ、 日本語ではなくて英語でその点を突っ込めば、さらに突っ込んだ回答をしてくるはずです。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/853
854: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4a65-KbVm) [] 2024/10/11(金) 22:01:34.04 ID:VtcEFoGH0 ほんま便利すぎる世の中になったもんだw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/854
855: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 469b-aAW/) [] 2024/10/12(土) 03:27:04.60 ID:cyeySgOw0 chatgptに>>852-853 の考えに対して意見を求めたところ 次のように回答があった ご指摘のとおり、ChatGPTは多くのユーザーにとって理解しやすく、役立つ回答を提供することを意図しています。そのため、一般的で無難な回答を選ぶことが多いのは事実です。このアプローチは、広範なユーザー層に対応するために適しています。特に日常会話や実用的なシーンにおいては、シンプルで実践的な説明が重要であると考えています。 ただし、ユーザーの質問がより専門的であったり、深いレベルでの分析を求めている場合には、英語での質問を通じてさらに掘り下げた回答を提供できる可能性があります。英語での質問では、より学問的な視点や高度な説明を求めることができ、そうした場合には、一般的な回答以上の詳細な情報や見解を提示するよう努めます。 ChatGPTの回答は、ユーザーの期待や質問のレベルに応じて柔軟に対応するよう設計されています。そのため、より深い理解や専門的な知識を追求したい場合には、英語での質問が有効なアプローチであると考えます。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/855
856: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/12(土) 04:42:15.26 ID:v5EpK8+l0 ――実際にChatGPTを利用すると、ちゃんと意味を理解しているように見えてしまう部分もあります。 おそらく心理学的な効果ではないでしょうか。ChatGPTをすごいと感じてしまう現象は、受け答えの正しさよりも、自信満々かつスムーズにウソをつく“サイコパス”っぽさに起因していると思います。そのため、知的レベルが高い人でも「こっちのほうが正しいんじゃないか」と、信念や心理を揺さぶられる。 https://toyokeizai.net/articles/-/656682?page=2 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/856
857: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/12(土) 04:47:02.01 ID:v5EpK8+l0 >>856 …の、そのあとの事例を良く読むように 滑らかな文の生成に関して優れた効果を発揮するので、文法の添削などには良いだろう。それ以上のことについては、書いてあるをそのまま信じるような知的レベルの人間が使うと危ない http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/857
858: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/12(土) 05:16:46.53 ID:v5EpK8+l0 AI は記号的を処理で文を生成し、その誤回答はどのような処理から来るのかよう分からんという話なのに、「無難な回答を選ん」だとか 見事に騙されとる(笑) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/858
859: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 43b9-gWHf) [sage] 2024/10/12(土) 06:06:04.49 ID:lOZ0+cus0 ChatGPTは基本的に無解答やギブアップをしない(会話のラリーを続けるように努力する) また、自分が持っているデータの中から統計的に正しいものを正解として処理する傾向がある 従って、言語学習者が言語について質問するといわゆるコーパス的な回答をくれる。言い換えるとネイティブ話者が辞書を引かないで文法について教えてくれるくらいの正確性。 とても有用(普通の会話文とか手紙文の添削なら困らない程度に利用できる)だけど、学術的な真理性が担保されてるわけじゃない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/859
860: 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW ca86-HUrp) [age] 2024/10/12(土) 08:03:06.02 ID:v5EpK8+l0 "Since the flight was cancelled, John should not have arrived in Tokyo yet." Is this sentence, grammatically correct? What does the phrase "should have not" function as semantically? 回答 Yes, the sentence "Since the flight was cancelled, John should not have arrived in Tokyo yet" is grammatically correct. The phrase "should not have" indicates an expectation about the past, implying that, given the flight cancellation, it is reasonable to conclude that John did not arrive in Tokyo. It reflects a belief that the situation (his arrival) is contrary to what is expected based on the information provided (the flight being cancelled). 日和ってんな、こいつ🤔 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/860
861: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4378-pV6A) [] 2024/10/12(土) 08:03:36.38 ID:trS4soVd0 だからたくさんの人がすでに5ちゃんでも言ってくれている通り、 ChatGPT に日本語で質問するから不正確な回答をもらって 納得してしまうのです。 英語だけで質問し、英語だけで回答をもらうことです。 ChatGPT は英語で開発され続けてきたシステムであるはずですから。 英語できちんと質問し、変な回答を AI が出して来たら さらに英語で追及質問できるような人は、5ちゃんでは 豚耳さんと英語職人さんだけでしょう。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/861
862: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4aed-KbVm) [] 2024/10/12(土) 09:06:59.11 ID:7lqlQrba0 >>861 もういいってお前w 当たり前のおんなじこと延々と得意げにw 文章もなっげえしw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1716304866/862
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 140 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.010s