スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (766レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

81: (ワッチョイ 4b2b-k+jl) 06/01(土)13:54:29.86 ID:SH1BfyMH0(1) AAS
>>79
詳しくありがとうございます、スッキリしました!
94: (ワッチョイ cae2-S1VT) 06/04(火)13:13:07.86 ID:P6MHmZ240(1) AAS
>>93
some/many of whom/whichとかあるからだめ
122: (ワッチョイW 6faf-xsT9) 06/10(月)09:19:32.86 ID:qV/+GpRO0(1) AAS
>>104-106
>>107
ありがとうございます。
192
(3): (ワッチョイ ff32-MOmE) 06/17(月)20:59:04.86 ID:IhvdO8VH0(2/4) AAS
>>189
質問者です
質問の答えが得られて感謝しております
I love New York, the mayor of which is famous.
= I love New York, whose mayor is famous.
は成立しますが
He had a lot of money, all of which he lost.
の書き換えで
He had a lot of money, whose all he lost.
はダメということですね
462: (ワッチョイ e12a-eg/E) 08/07(水)13:46:26.86 ID:inyoJLh40(7/7) AAS
>>captain という単語と obvious っていう単語の意味さえ知ってれば、
>>Captain Obvious の意味は誰でも簡単に想像できる

上のように、私はこの質問が出た直後に書きました。私の言っているごく当たり前のことが
まだわかってもらえていないようなので、あえて繰り返すと、
captain という言葉の表向きの意味合いと、それを悪い意味で ironical に使う場合もあるということ、
そして obvious という言葉が単に「明らかなこと」なんていう普通の意味合い(語気)ではなくて、
「言わなくても(馬鹿でも)わかるような、あったりまえの」
という意味合いで使われることがよくあるということ、
以上2点を理解してさえいれば、
Captain Obvious
省10
506: (ワッチョイ 0906-Xdjv) 08/13(火)07:15:51.86 ID:f5QtlOpg0(4/12) AAS
Captain Blood is a 1935 American black-and-white swashbuckling pirate film from First National Pictures and Warner Bros.

この上に書いてあるのは、1935年のアメリカ映画のタイトルで、Captain Blood という、
おそらくあだ名だ。残忍であること極まりない海賊だったのだろう。
718
(1): (ワッチョイW bfca-QUme) 09/07(土)19:31:20.86 ID:Q30ncWq10(5/5) AAS
from 以下の

(the body of the community to which we belong)

は一つの名詞扱いです

from は前置詞でただの「from以下〜から」って意味ですよ
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.686s*