スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (766レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

232
(2): (ワッチョイW 0a15-Cpay) 07/03(水)08:31 ID:nPnvKCw30(1) AAS
次のone in front of the other という表現がよくわかりません。
Desks are positioned one in front of the other.
机が向かい合わせに置かれている。
one という名詞はなぜ受け身の動詞の後ろに置けるのですか?
名詞じゃないのでしょうか?
233: (ワッチョイ e376-HpUb) 07/03(水)13:31 ID:MiKuhbV50(1) AAS
>>232
>>Desks are positioned one in front of the other.

確かに one は、名詞(またはそれに似たもの)ですね。しかし positioned が one を修飾して
いるのではありません。もし positioned が one を修飾しているのなら、
a positioned one
the positioned one
positioned ones
the positioned ones
のいずれかになるはずです。

ここではそうではなくて、
省10
239
(1): (ワッチョイ e373-HpUb) 07/04(木)07:30 ID:tCWdPQTJ0(1) AAS
>>232
>>Desks are positioned one in front of the other.

この英文に含まれている one in front of the other の働きと似たようなものとして、
次のようなものがありますね。(ネット上から random に検索してみました。)

(1) Suddenly the Old came in, hat on over his eyes, coat on.

(2) ... she was wearing the hat and the green Rich's bag it came in, hat on top of the bag.

(3) They were walking around, hands in pockets and shoulders slumped, or leaning against the wall in clusters.
省2
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.530s*