[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 30 (715レス)
上下前次1-新
504: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/16(火)06:01 ID:zAayR0hX0(1/2) AAS
>>496
そこに示しておられる英文も、英語ネイティブが書いたものではなく、
あなたが自分で作った英文でしょう?私には、奇妙な英文に見えます。
あくまでも、英語ネイティブの書いた正しい英文だけについて考えましょう。
505: (ワッチョイ 3d93-hIhh) 07/16(火)06:03 ID:zAayR0hX0(2/2) AAS
>>496
英語ネイティブならたぶん、
My mother said that it would begin to snow in the evening.
And it did. (または She was right.)
とでも書くと思います。
506: (ワッチョイ 6ef8-b5YI) 07/16(火)21:19 ID:9AC0eqFF0(1/2) AAS
テスト
507: (ワッチョイ 6ef8-b5YI) 07/16(火)21:26 ID:9AC0eqFF0(2/2) AAS
>>496
Can you explain how you feel the sentence " As my mother had said that it would snow from evening,it started to snow," is complicated?
ChatGPT
The original sentence "As my mother had said that it would snow from evening, it started to snow" has a few issues that make it less clear and slightly awkward. Here’s a detailed breakdown of the complications:
Temporal Phrase "from evening":
The phrase "from evening" is not idiomatic in English. It’s more common to say "in the evening" or "starting in the evening."
Redundancy:
The clause "As my mother had said that it would snow" is somewhat redundant when combined with "it started to snow" because the temporal context can be inferred without needing the "that it would snow" part.
Flow and Clarity:
省11
508: (ワッチョイW aed5-5U34) 07/16(火)22:22 ID:y93ZkYjp0(1) AAS
AI賢くなったなあ
509: (ワッチョイW 6eb5-lBex) 07/17(水)06:23 ID:BsdsaS1l0(1) AAS
>>496
元の質問をそのままchatgptに貼り付けて尋ねたら
いい回答が返ってきた。
「様態を表すas」に関する質問ですね。以下の点について説明します。
「様態を表すas」を用いたas節の中では、確かに「as you said」や「as he mentioned」のように、一般的には動詞の目的語が省略されることが多いです。しかし、必ずしも省略しなければならないわけではなく、具体的な内容を含む形でも文法的には正しいです。ただし、その場合、文全体が少し重くなる傾向があります。
質問の文を具体的に見ると:
As my mother had said that it would snow from evening, it started to snow.
省8
510: (ワッチョイ 6932-krMr) 07/17(水)18:39 ID:6qZJiMLZ0(1) AAS
とても納得のいく回答ありがとうございます
感謝しております
511: (ワッチョイW 6ef9-lBex) 07/18(木)04:50 ID:2EqAPdJG0(1) AAS
どういたしまして。
512: (ワッチョイW aed5-5U34) 07/18(木)09:41 ID:vNaZhMTJ0(1) AAS
どういたしまして!お役に立てて嬉しいです!何かあればいつでも質問してくださいね!
513(1): (JP 0Hed-s2Ct) 07/26(金)16:23 ID:CqyYrDO/H(1) AAS
外部リンク:tktube.com
よかったらどうぞ
某近畿圏で?番目の国立大学外国語学部 たぶん卒業してないけど 間違いなく数年前まで マイナー言語専攻の学生でした
514: (ワッチョイW aa99-JFqe) 07/30(火)01:23 ID:pRQX82X30(1) AAS
>>513
つまり誰でも入ることができる学科だな
515: 警備員[Lv.4][新芽] (ワッチョイW 9fc4-KXAC) 08/19(月)16:26 ID:ULtW/FSN0(1/2) AAS
メンテナンスのためこのマシンは今日から3日間使えません
というようなお知らせを書きたいときって
machines are unavailable for 3 days
machines will be unavailable for 3 days
どちらが適切なの?
現在すでにそういう状態だけど、未来もそうだからこんがらがる
516(1): (ワッチョイ 7f15-aWDb) 08/19(月)16:58 ID:cU1ViN/V0(1/2) AAS
2つ目
普段生活してて見かけそうなのを書くとこんな感じ
Notice: Machine Maintenance
This machine will be unavailable for the next three days due to maintenance. We apologize for any inconvenience this may cause.
517: (ワッチョイ 7f15-aWDb) 08/19(月)16:59 ID:cU1ViN/V0(2/2) AAS
すげー細かいけど3daysは書かない
three daysって書く
518: 警備員[Lv.6][新芽] (ワッチョイW 9fc4-KXAC) 08/19(月)18:08 ID:ULtW/FSN0(2/2) AAS
>>516
willなんだーーー
areで作って貼り出しちゃった
ありがとう
next three daysね
519: (スップ Sd9f-dorS) 08/20(火)13:06 ID:YUW5ttdod(1) AAS
I want you to both have this.って文があって、訳は「二人にこれを持っていてほしい」なんだけど、この場合youのあとにbothが来るんでないのか?
520: (ブーイモ MM22-w+Ye) 08/27(火)08:10 ID:MLrXQyfaM(1) AAS
分離不定詞
521(1): あぼーん [あぼーん] AAS
あぼーん
522: (ワッチョイ 11c4-RCJX) 08/27(火)12:45 ID:UROLkk0h0(1) AAS
>>521
驚くほどのハイペースで増えてる
523(1): (オイコラミネオ MMa9-mSrl) 08/28(水)10:00 ID:mM8DUNRZM(1) AAS
Many of the audience members noticed the use of background music distracting~以下略
が正しいか否かという問題で、答は×(正しくない)。
理由はnoticeはこの形が取れない(比較としてconciderはOK)。notice that ~を推奨していた。
notice+O+Cはあり得ると思うのだが、本当に×なんでしょうか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 192 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.008s