スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 372 (606レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
20: (ワッチョイ 7102-CyeO) 11/09(土)15:43:48.18 ID:iUZHoHIv0(3/7) AAS
(続き)
(2) I’m Kamala Harris, and I am down with democracy.
と言ったなら、「私は民主主義を擁護します」っていう意味になる。
そのことは、この二つの表現を含むネット上の新聞記事みたいなもの
の前後関係をよく読めばわかる。若い人であろうと年取った人であろうと、
ネイティブが文脈を読めば正しい意味にしかならないことがわかる。
意味を誤解するのは、日本人だけだと思う。
144(1): (ワッチョイ 9fe2-KfBV) 11/25(月)14:09:05.18 ID:bwbPk/VA0(2/2) AAS
>>142
こいつは、副詞句が名詞を修飾するではなくて、名詞が副詞を修飾するという謎電波理論を展開している。
184: (ワッチョイ d796-FCim) 11/30(土)00:15:43.18 ID:VSM/H1d10(3/5) AAS
BEアイコン:kantoku2.gif
能力のないやつが誰かを騙して勝ち取った都会の日常に価値なんてないってことを教えてやるよ
205: (スッップ Sdff-U2qO) 12/08(日)23:23:38.18 ID:inRUuTefd(1) AAS
ペットボトルのリサイクル工場では
フォークリフトの運転手と
分別のの作業、どっちが難しくないですか?
293(1): (ワッチョイW ebf0-jSVb) 12/22(日)22:37:23.18 ID:fu5Mgz/U0(1) AAS
複合名詞で動名詞か過去分詞の判別は
目的や用途を示しているのか
動作や状態を示しているのか
a dancing teacher
動名詞 ダンスの先生
現在分詞 ダンスをしている先生
337: (中止 0b9d-WQwg) 12/25(水)12:05:47.18 ID:YVJ5+r/70XMAS(1) AAS
文脈って発話者の判断とどう違うんだろな
その辺り概念の整理を怠っとるわ
386: (ワッチョイ 0779-8ln4) 12/28(土)15:51:40.18 ID:+JNv0kHm0(1) AAS
>>383
前に述べたことを繰り返さずに代不定詞で止めているものと思います。
to express myself in english を toのみで表現
464: 01/10(金)14:29:32.18 AAS
次の英語は自然ですか? English is also part of my studies.
ChatGPT
「English is also part of my studies.」は文法的にも意味的にも正しい英語であり、自然です。ただし、少しフォーマルまたは堅い印象を与える可能性があります。文脈によっては、次のような言い回しがさらに自然に感じられる場合があります:
"I'm also studying English."(よりカジュアルでシンプルな表現)
"English is one of the subjects I'm studying."(具体的に言いたい場合)
"I'm learning English as part of my studies."(「学んでいる」というニュアンスを強調)
特にフォーマルな文脈や書き言葉では、元の文でも全く問題ありません。
英語は文脈によりふさわしい言い方がある。どれが適切かは文脈による。
580(1): (ワッチョイW 7fc6-lJO3) 01/29(水)07:51:31.18 ID:VuT28/xi0(1) AAS
>>575
あなたは中1レベルの英文法すら身についてないようですね
ここで聞くよりまず
中学生向けの英文法書を1冊読んで勉強してください
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.399s*