[過去ログ] 英検1級合格から映画ドラマ字幕なしの理解へ (979レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
673: 2013/01/02(水)14:13 AAS
>>672
そうだが、程度の問題というのはあるだろう。
674: 2013/01/03(木)00:28 AAS
映画は映画の英語があると思う
675: 2013/01/03(木)19:30 AAS
まあ、内容によるよね。この前、007観て来たけど…やっぱり、専門用語が多い映画は難しいね。
あと、学園ものみたいに、若い人が喋る英語とかはスラング多くて難しいかもね。慣れれば普通だけど…
あとは、英語を母国語にしてる人の常識、特に格言とか歴史、土地毎の常識とかを知らないと…ロジックがわからない部分はあるよね。
676: 2013/01/05(土)10:54 AAS
英検三級て絵本がなんとか読めるくらいのレベルだろ
それで自身もてるのもすごいな、羨ましくもあるね
映画なんてTOEIC満点とってさらにその先にいかないと聞き取れないのに
677: 2013/01/05(土)15:43 AAS
>>671
ハリウッド映画は、製作段階で音声を全て抜いたバージョンを
スクリーニングして、セリフ、音楽無しでもちゃんと大まかな
ストーリーラインが把握できるか確認している。

だいたい、人間のコミュニケーションで、言葉の意味そのものが
占める割合は驚くほど小さい。表情やトーン、場の状況で意味を
解釈するのが大部分だから、言葉自体が全く意味不明でも、
やり取りの内容はなんとなく理解できて当然。

ただし、そのレベルだと細やかな情報解析は無理なので、本当の
意味で映画を楽しむことはできていない。
678
(1): 2013/02/28(木)17:44 AAS
もし興味があれば。会話の部分がほとんどの映画。

12人の怒れる男 字幕あり
動画リンク[YouTube]
679
(1): 2013/03/08(金)00:49 AAS
>>678
字幕のある映画他にもあるなら紹介して
680
(1): 2013/03/08(金)18:42 AAS
>>679
さらば友よ  ハードサブ付き
動画リンク[YouTube]
681: 2013/03/09(土)11:16 AAS
>>680
ありがてえ
682: 2013/03/09(土)17:09 AAS
自分で映画やドラマの日本語字幕作ってみるのもひとつの手だと思う
わかりにくい部分は何度も見ながら作るから自然とその表現をおぼえる
覚えている表現は聞き取りやすくなる

実際手に負えないほど多くの表現があるわけじゃない
683: 2013/03/09(土)17:18 AAS
「ビッグ」っていう韓国ドラマ見て初めてstupidの意味がわかった
684: 2013/03/09(土)17:21 AAS
stupidってあんま出てこないよね。
685: 2013/03/09(土)17:34 AAS
映画だとけっこう出てくる
ほとんど「馬鹿野郎」か「間抜け」の意味だけど
形容詞で使うと意味がちょっと変わるけど、それはめったに見ないな
686
(1): 2013/03/10(日)02:19 AAS
uglyって言葉も韓国のおかげで覚えたな
687: 2013/03/10(日)02:21 AAS
>>686
醜いアヒルの子
でお馴染みじゃね?
688: 2013/03/10(日)10:18 AAS
stupidとuglyなんて基本単語だろ
689
(2): 2013/03/10(日)10:25 AAS
映画じゃどちらも全然出番ないけど
690: 2013/03/10(日)10:36 AAS
idiot
pinhead
airhead

とかじゃないの?
691: 2013/03/10(日)10:37 AAS
どんな映画を観てるの?
692: 2013/03/10(日)10:51 AAS
>>689
Stupid も Ugly も、映画でも日常でも超頻出。
セリフだけじゃなく、タイトルにも使うぐらい。

Crazy.Stupid.Love とか、The Ugly Truth とか。
どっちも、有名スターを起用したロマコメだけど。
1-
あと 287 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.013s