[過去ログ] 日本語→英語スレ Part388 (1001レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
112: 2012/09/11(火)13:38 AAS
設営だろ
113(2): 2012/09/11(火)14:37 AAS
英訳 お願いします。
先日の苗字が変わったと言うメール ありがとうございます。
チョッと質問したいのですが、結婚したのですか?
114(1): 2012/09/11(火)14:54 AAS
離婚したんだよ
聞くなよ
115: 2012/09/11(火)15:50 AAS
113です。
>>114 そうですか。>>113は取り下げます。
116(4): 2012/09/11(火)16:15 AAS
>>111
(絵を描く時の)最後の仕上げ
>>113
Thank you for the email about your sir name change the other day.
I'm just curious but have you got married?
117(1): 2012/09/11(火)16:21 AAS
>>111
>>116
絵を描く時だけにかぎらない。
料理の盛りつけ、原稿の見直し、なんにでも使う。
118(1): 2012/09/11(火)16:25 AAS
>>116>>117
touchは触るイメージが強くて、仕上げっていうイメージを刷り込むのが難しいですね
ありがとうございました
119: 2012/09/11(火)16:41 AAS
>>118
仕上げの意味を持ってるのはtouchじゃなくてfinishingの方だけどな
語源は絵画だから油絵描くときを想像してみ
絵に最後の仕上げをする時の絵筆の動きがどんな感じか想像してみればいい
油絵でも水彩でも、仕上げに残るのは細かい作業で、細い筆や柔らかいブラシで軽くタッチするだけになるだろう
120: 2012/09/11(火)18:18 AAS
●● 英訳依頼者の方へ ●●
yahooオークションとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。
●● 回答者の方へ ●●
yahooオークションやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
121: 2012/09/11(火)19:23 AAS
>>111
追い込み中が誤訳じゃね
そう言う急かされて大急ぎでやるみたいな意味は原文にはないな
122: 2012/09/11(火)19:25 AAS
ただ単に「行なわれている」って感じだね。
123: 2012/09/11(火)19:27 AAS
>>116
surnameだよ。sir nameじゃなくて
124(1): 2012/09/11(火)19:39 AAS
自分を良く見せようと意図的に振舞う行為を英語で何て言ったっけ?
単語一文字だったんだけど。
どうしても思い出せないんだよね
125(1): 2012/09/11(火)19:55 AAS
>>124
venner? lacquer?
126(1): 2012/09/11(火)20:58 AAS
"cineBrass"のダウンロードのトラブルについて
↓
trouble of downloading "cineBrass"
でOKでしょうか?
127(1): 2012/09/11(火)21:14 AAS
私と同じ会社で働いている人が中国語を習いたいというので教えることになりました。
お願いします。
128: 2012/09/11(火)21:18 AAS
>>127
Some people in my company want to learn Chinese
so I'm going to teach them.
129(1): 2012/09/11(火)21:19 AAS
>>126
勘がいい人には伝わると思う。ただ、それだと普通は、「cineBrassをダウンロードすることがトラブル」みたいな意味にとれる。
ダウンロードすること自体がトラブルではない。ダウンロードの際にトラブルが
生じるというのがいいたいのだろ?
trouble for downloading "cineBrass" のほうが良くないかね。
130: 2012/09/11(火)21:41 AAS
ありがとうございます。参考にします。
131(2): 2012/09/11(火)21:53 AAS
「アリーポルシェ時々356」
趣味でHPを作る為のタイトルです、
アリーポルシェ(車のあだ名) 356(車の名前)
メインに乗ってる車がアリーポルシェで、たまに356に乗っています
と言う意味のタイトルを付けたいのですが、よろしくお願いします。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 870 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.446s*